"مختلف هيئات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various United Nations bodies
        
    • different United Nations bodies
        
    • various organs of the United Nations
        
    • various United Nations entities
        
    • various bodies of the United Nations
        
    • various United Nations organs
        
    • various UN bodies
        
    • different United Nations entities
        
    • different bodies of the United Nations
        
    • various United Nations organizations
        
    • different entities of the United Nations
        
    • throughout the United Nations system
        
    There were 200 participants from all continents, including a large number of speakers from various United Nations bodies. UN شارك في المؤتمر 200 مشارك من جميع القارات، بمن فيهم عدد كبير من المتكلمين من مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    The Federation cooperates with various United Nations bodies and specialized agencies. UN يتعاون الاتحاد مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Over the past 20 years, Italy has consistently supported the various United Nations bodies engaged in promoting common international approaches to fighting organized crime. UN وعلى مدار العشرين عاما الماضية، ما فتئت إيطاليا تدعم مختلف هيئات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز النهج الدولية المشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    During the reporting period, the organization contributed to the following programmes with different United Nations bodies: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت المنظمة في البرامج التالية مع مختلف هيئات الأمم المتحدة:
    The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    The various United Nations bodies dealing with women's issues were to be commended for what they had achieved. UN ويجدر الثناء على مختلف هيئات الأمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة بما حققته من تقدم.
    We welcome the missions undertaken in the subregion of West Africa by various United Nations bodies, as well as the conclusions they reached. UN وإننا نرحب بالبعثات التي اضطلعت بها مختلف هيئات الأمم المتحدة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وكذلك بالنتائج التي توصلت إليها.
    This case should not represent a precedent that would be a basis for the proliferation of such a practice in various United Nations bodies. UN وينبغي ألا تمثل هذه الحالة سابقة من شأنها أن تشكل أساسا لانتشار تلك الممارسة في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Cooperation with various United Nations bodies will make possible the successful implementation of our plan. UN وسيمكننا التعاون مع مختلف هيئات الأمم المتحدة من تنفيذ خطتنا بنجاح.
    Reforms of the various United Nations bodies are therefore absolutely essential. UN وبالتالي فإن إصلاحات مختلف هيئات الأمم المتحدة ضرورية قطعا.
    Furthermore, recommendations by various United Nations bodies could be compiled in a common database for each State. UN وإضافةً إلى ذلك، يمكن تجميع توصيات مختلف هيئات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات مشتركة لكل دولة.
    As an organization for whom feminist research is at the core of its activities, CRIAW has continued to weave the work of various United Nations bodies into its work. UN وكمنظمة جوهر أنشطتها البحوث المتعلقة بالمرأة، واصل المعهد إدماج عمل مختلف هيئات الأمم المتحدة في أعماله.
    That being said, it is of grave concern to us that the various United Nations bodies and offices still report serious human rights violations in the fight against terrorism. UN أما وقد قلت ذلك، من دواعي قلقنا البالغ أن مختلف هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها لا تزال تبلغ عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    Coordination and balance among the various United Nations bodies must also be ensured. UN ويجب أيضا ضمان التنسيق والتوازن بين مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Due diligence must be exercised to ensure that the mandates of the various United Nations bodies are not exceeded. UN ويجب بذل الجهد اللازم للتأكد من عدم تجاوز ولايات مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    The various United Nations bodies should constantly strive to strengthen coordination and harmonize their methods of work in order to enhance efficiency. UN وعلى مختلف هيئات الأمم المتحدة أن تسعى باستمرار إلى تقوية التنسيق وتحقيق الإنسجام في طرق عملها بغية تعزيز الكفاءة.
    My delegation has always wondered what determines the tenure of various United Nations bodies. UN وطالما تساءل وفدي ما الذي يحدد مدة الولاية في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    The illegitimate regime continues to violate the most basic principles of international law, international humanitarian and human rights law and the United Nations Charter, and continues its defiance of numerous resolutions of different United Nations bodies. UN ولا يزال النظام غير الشرعي ينتهك أبسط مبادئ القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة، مستمرا في تحديه للعديد من قرارات مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    It also continued to strengthen its collaboration with various United Nations entities in its mobilization against money-laundering and the financing of terrorism. UN وواصل أيضا تعزيز تعاونه مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في التعبئة التي يقوم بها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Mexican delegation believes that implementation of the Secretary-General's recommendations in this respect will necessarily require greater coordination of activities among the various bodies of the United Nations. UN يعتقد الوفد المكسيكي أن تنفيذ توصيات اﻷمين العام في هذا الصدد سيتطلب بالضرورة التنسيق اﻷكبر لﻷنشطة بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    The practice in various United Nations organs and in the Commission is summarized below. UN ويرد أدناه موجز للممارسة المتبعة في مختلف هيئات الأمم المتحدة وفي اللجنة.
    Ambassador Spatafora stressed that interaction between the various UN bodies on conflict prevention was based on the principle that prevention was not the monopoly of one organ, but the shared responsibility of all member states. UN أكد السفير سباتافورا أن التفاعل بين مختلف هيئات الأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات يقوم على المبدأ المتمثل في أن عملية المنع ليست حكرا على جهاز واحد لكنها مسؤولية تتقاسمها جميع الدول الأعضاء.
    As a result, 226 senior staff from a range of different United Nations entities were trained. UN ونتيجة لذلك، دُرب 226 موظفا من كبار الموظفين من مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    We must continue that work in the different bodies of the United Nations. UN ويجب علينا أن نواصل ذلك العمل في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    (c) Provision of aircraft to various United Nations organizations and offices, such as the mission in Burundi and the Human Rights Field Operation in Rwanda, for the movement of personnel and cargo; UN )ج( توفير طائرة لخدمة تحركات أفراد وبضائع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومكاتبها، التي من قبيل بعثة اﻷمم المتحدة في بوروندي وعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    50. The United Nations should develop a comprehensive policy programme for mainstreaming the human rights of women throughout the United Nations system, emphasizing the strengthening of the cooperation and coordination between different entities of the United Nations in the promotion and protection of the human rights of women. UN ٠٥ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع برنامجا شاملا في مجال السياسة العامة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية في كامل منظومة اﻷمم المتحدة، مع التأكيد على تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    The report of the Secretary-General (A/C.5/48/83) detailed the disparity in travel standards for officials throughout the United Nations system. UN وقد أظهر تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/83) مفارقات موجودة فيما يخص معايير السفر لموظفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus