"مختلف وجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various points
        
    • different points
        
    • differing points
        
    • have the narratives
        
    • different views
        
    • various perspectives
        
    Your initiative in coordinating the various points of view and incorporating them in the agreement in a manner that led to its successful adoption is truly laudable. UN إن مبادرتكم إلى تنسيق مختلف وجهات النظر وادماجها في الاتفاق بطريقة أدت إلى اعتمادها بنجاح لجديرة حقاً بالثناء.
    It had been necessary to strike a balance between various points of view. UN وأوضحـت أنـه كـان مـن الضروري تحقيق توازن بين مختلف وجهات النظر. وقالت إن وفد بلدها
    The provisions followed well-established international precedents and represented a compromise among various points of view. UN وقال إن أحكام الاتفاقية بنيت على سوابق دولية راسخة وهي تمثل حلا توفيقيا بين مختلف وجهات النظر.
    Nevertheless, we appreciated the efforts of the text's negotiators to reconcile the different points of view expressed. UN ومع ذلك، فإننا نقدر الجهود التي بذلها مفاوضو النص ولمراعاة مختلف وجهات النظر التي تم الإعراب عنها.
    The secretariat has endeavoured to incorporate, as far as possible, the different points of view, with the aim of preparing a balanced and yet improved set of guidelines. UN وحاولت اﻷمانة، ما أمكن، أن تدرج مختلف وجهات النظر بهدف إعداد مجموعة متوازنة ومحسنة من المبادئ التوجيهية.
    It must respect differing points of view, enhance mutual understanding and cooperation through dialogue and consider human rights issues in a constructive manner. UN ودعا إلى أن يحترم المجلس مختلف وجهات النظر ويعزز الفهم المتبادل والتعاون من خلال الحوار، وأن ينظر في مسائل حقوق الإنسان بطريقة بنَّاءة.
    The Committee wishes to contribute to efforts towards ending incitement on both sides, provide a venue to have the narratives heard and reconciled and, with the help of civil society, to promote peace education. UN وتود اللجنة أن تسهم في الجهود الرامية إلى وضع حد لما يحدث على كلا الجانبين من تحريض، وأن توفر منتدى لسماع مختلف وجهات النظر والتوفيق بينها، وأن تقوم، بمساعدة المجتمع المدني، بالترويج لثقافة السلام.
    (ii) That historical events should be represented from various points of view and in an objective manner; UN `٢` ان تعرض اﻷحداث التاريخية من مختلف وجهات النظر وبطريقة موضوعية؛
    Interchange between governmental and nongovernmental actors must be promoted in order to create a demand-driven, effective range of educational opportunities and integrate various points of view. UN ويجب تشجيع التبادل بين الجهات الفاعلة الحكومية والجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل إتاحة مجموعة فعالة من الفرص التعليمية التي يحركها الطلب والتي تحقق التكامل بين مختلف وجهات النظر.
    285. In general terms, the significance of the agreement has been analysed from various points of view. UN ٥٨٢- وبشكـــل عـــــام، تم تحليل أهمية الاتفاق من مختلف وجهات النظر.
    As we have stressed, France feels that the Conference on Disarmament is the appropriate international negotiating body for reaching a universal, legally binding and verifiable agreement, taking account of the various points of view and concerns. UN ترى فرنسا، مثلما أكدنا، أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الدولية المناسبة للتوصل إلى اتفاق عالمي يكون ملزما قانونا وممكن التحقق منه، ويراعي مختلف وجهات النظر والشواغل.
    She hoped that the current session's draft resolution on the question would not significantly depart from General Assembly resolution 50/168, which had reflected a delicate balance between various points of view. UN وأعربت عن أملها ألا يكون هناك اختلاف كبير بين مشروع قرار الدورة الحالية بشأن هذه المسألة وبين قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٨ الذي تجلـى فيه توازن دقيق بين مختلف وجهات النظر.
    Paragraphs 253 to 269 of the report captured the various points of view involved with regard to the legal basis of, and the need for, the concept in question. UN وتعرض الفقرات ٢٥٣ إلى ٢٦٩ من التقرير قيد الدراسة مختلف وجهات النظر المتداولة في لجنة القانون الدولي بشأن اﻷساس القانوني لهذا المفهوم ومدى فائدته.
    The coordination process must cover a broad range of participants and must be neutral, and so capable of producing a synthesis of different points of view; UN إذ يجب أن تشمل هذه العملية قاعدة عريضة من المشاركين، كما يجب أن تتسم بالحياد، فمن الأهمية بمكان توليف مختلف وجهات النظر؛
    The coordination process must cover a broad range of participants and must be neutral, and so capable of producing a synthesis of different points of view. UN فعملية التنسيق هذه يجب أن تشمل قاعدة عريضة من المشاركين، كما يجب أن تتسم بالحياد: فمن الأهمية بمكان التوصل إلى توليف مختلف وجهات النظر؛
    Bearing in mind also the different points of view expressed by a large number of participants on the various and complex issues relating to the content and realization of the right of all peoples, including indigenous peoples, to selfdetermination. UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها عدد كبير من المشاركين بخصوص مختلف المسائل المعقدة المتعلقة بمضمون وإعمال حق جميع الشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية، في تقرير المصير،
    Burkina Faso therefore welcomed the forthcoming subregional meeting on the draft convention to be held in Ouagadougou, with an eye to harmonizing the different points of view. UN وأنه لهذا، فإن بوركينا فاسو ترحب بالاجتماع دون الإقليمي القادم المقرر عقده في أواغادوغو بشأن مسودة هذه الاتفاقية، آملة أن تجري المواءمة بين مختلف وجهات النظر خلال ذلك الاجتماع.
    It had thought that the Department had wisely given due consideration to the need for transparency and the reflection of different points of view in the selection of consultants to conduct the evaluation. UN ويعتقد أن اﻹدارة قد أحسنت بإيلائها الاهتمام الواجب للحاجة إلى الشفافية وإلى انعكاس مختلف وجهات النظر في اختيار الخبراء الاستشاريين ﻹجراء عملية التقييم.
    Some delegations expressed the view that rather than negotiating a text word for word, the meeting should focus on putting forward elements to the Assembly that reflected the different points of view. UN وأعربت بعض الوفود عن وجهة نظر مفادها أنه بدلا من التفاوض في الاجتماع على النص كلمة كلمة، ينبغي أن يركز الاجتماع على تقديم عناصر إلى الجمعية العامة تتجلى فيها مختلف وجهات النظر.
    The law of 3 April 1990 represents a compromise between differing points of view, one that might be summarized as follows: on one hand, protecting the potential for life and on the other hand, protecting the woman's right to make her own decision. UN ويعتبر قانون ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٠ حلا وسطا بين مختلف وجهات النظر التي يمكن إيجازها على النحو التالي: حماية إمكانيات الحياة من جهة، وحماية حق المرأة في اتخاذ القرار من جهة أخرى.
    The Committee wishes to contribute to efforts towards ending incitement on both sides, provide a venue to have the narratives heard and reconciled and, with the help of civil society, to promote peace education. UN وتــود اللجنــة أن تسهم في الجهود الرامية إلى وضع حد لما يحدث على كلا الجانبين من تحريض، وأن توفر منتدى لسماع مختلف وجهات النظر والتوفيق بينها، وأن تقوم، بمساعدة المجتمع المدني، بالترويج لثقافة السلام.
    The ideas enumerated below reflect different views expressed during the discussions. UN وتعكس الأفكار المطروحة أدناه مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها خلال المناقشات.
    Romania believed that a working group could gather the various perspectives of the Member States, with a view to elaborating a new legal instrument. UN واعتقدت رومانيا أنه يمكن للفريق العامل أن يجمع مختلف وجهات نظر الدول الأعضاء لوضع صك قانوني جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus