"مختلف وكالات الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • various United Nations agencies in
        
    • different United Nations agencies
        
    • the various United Nations agencies
        
    Nigeria therefore notes with satisfaction the range of activities undertaken by various United Nations agencies in that regard. UN ولذا تلاحظ نيجــيريا مع الشعور بالارتياح نطاق الأنشطة التي تضطلع بهــا مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    Malaysia fully supports all the efforts of the Secretary-General and the various United Nations agencies in that regard. UN وماليزيا تؤيد تماما جميع جهود الأمين العام و مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    various United Nations agencies in Myanmar are also providing valuable support. UN كما تقوم مختلف وكالات الأمم المتحدة في ميانمار بتقديم دعم لا يقدر بثمن.
    They also expressed support for the common country programme document, which enhances synergies among the various United Nations agencies in Tanzania and improves the efficiency of United Nations work in that country. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن تأييدها لوثيقة البرنامج القطري المشترك، التي تعزز أوجه التآزر بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في تنزانيا وتحسّن كفاءة عمل الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    They also expressed support for the common country programme document, which enhances synergies among the various United Nations agencies in Tanzania and improves the efficiency of United Nations work in that country. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن تأييدها لوثيقة البرنامج القطري المشترك، التي تعزز أوجه التآزر بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في تنزانيا وتحسّن كفاءة عمل الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Delegations supported the Tanzanian CCPD, noting that it enhanced the synergies between the various United Nations agencies in the country. UN وأيدت الوفود وثيقة البرنامج القطري المشترك التنزانية، وأشارت إلى أنها تعزز التآزر بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Delegations supported the Tanzanian CCPD, noting that it enhanced the synergies between the various United Nations agencies in the country. UN وأيدت الوفود وثيقة البرنامج القطري المشترك التنزانية، وأشارت إلى أنها تعزز التآزر بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Of the 45 junior experts who were recruited to positions in various United Nations agencies in 2005, as many as 35 were women. UN والموظفون الفنيون المبتدئون الذين عُيِّنوا في مختلف وكالات الأمم المتحدة في عام 2005 والبالغ عددهم 45 موظفا بينهم 35 امرأة.
    Technical and financial support was provided by various United Nations agencies in the formulation and implementation of social and economic policies that benefit the poor and disadvantaged. UN وقدِّم الدعم التقني والمالي من جانب مختلف وكالات الأمم المتحدة في صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالفائدة على الفقراء والمتضررين.
    The partnership between the various United Nations agencies in the field of sustainable tourism, recommended by the experts meeting at Lisbon, should result in greater efficiency and give member States new opportunities for the development of sustainable tourism while respecting the social, economic and cultural characteristics of their country. UN ومن شأن إقامة شراكة بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في ميدان السياحة المستدامة، على نحو ما أوصى به الخبراء المجتمعون في لشبونة، أن يزيد الكفاءة ويتيح للدول الأعضاء فرصاً جديدة لتطوير السياحة المستدامة مع احترام الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدانهم.
    We have also taken note of the United Nations document entitled " Portfolio of Mine-related Projects " . This document provides an overview of individual country programmes and the involvement of various United Nations agencies in mine action activities. UN كما أحطنا علما بوثيقة الأمم المتحدة المعنونة " حقيبة المشاريع المتصلة بالألغام " التي تقدم منظورا عاما للبرامج القطرية الفردية، ولمشاركة مختلف وكالات الأمم المتحدة في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    217. The Board recommends that UNDP Russian Federation, in consultation with UNDP headquarters and the United Nations Development Group, harmonize programmatic cycles between the various United Nations agencies in the country. UN 217 - ويوصي المجلس مكتب البرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي أن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمواءمة الدورات البرامجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    (c) Lower-than-budgeted cost of rental of premises in 2012, resulting from the closure of six provincial offices and the recovery of rental charges from various United Nations agencies in the field; UN (ج) انخفاض تكلفة استئجار أماكن العمل في عام 2012 عن المدرج في الميزانية، نتيجة إغلاق ستة مكاتب من مكاتب المقاطعات واسترداد رسوم الإيجار من مختلف وكالات الأمم المتحدة في الميدان؛
    Through the vehicle of the United Nations Country Team, the Deputy Special Representative (Humanitarian Coordination, Rehabilitation, Recovery, and Reconstruction) in his capacity as Resident Coordinator, coordinates the collaborative efforts of UNMIL and the various United Nations agencies in Liberia. UN ويقوم نائب الممثل الخاص (تنسيق الشؤون الإنسانية، والتأهيل والإنعاش والتعمير)، من خلال الفريق القطري للأمم المتحدة، وبوصفه المنسق المقيم، بتنسيق الجهود (التعاونية/الشراكة) لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع مختلف وكالات الأمم المتحدة في ليبريا.
    Most of them are now actively working with different United Nations agencies in different countries. UN ومعظم هؤلاء يعملون اليوم بنشاط مع مختلف وكالات الأمم المتحدة في بلدان مختلفة.
    We recognize that further improvement of our relationships with the various United Nations agencies in our region is essential. UN ونحن نسلم بأن زيادة تحسين علاقاتنا مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في منطقتنا أمر جوهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus