"مخزونات كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large stockpiles
        
    • large stocks
        
    • large stockpile
        
    • significant stores
        
    • large inventories
        
    • substantial stocks
        
    • considerable stocks
        
    • significant stockpiles
        
    • large stores
        
    • significant stocks
        
    • substantial stockpiles
        
    • considerable stockpiles
        
    There are still large stockpiles of nuclear arms in the world. UN ولا تزال هناك مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية في العالم.
    In the years following its conclusion, large stockpiles of nuclear warheads and of military fissile material will continue to exist. UN وفي السنوات اللاحقة لإبرامها، ستظل توجد مخزونات كبيرة من الرؤوس الحربية النووية والمواد الانشطارية العسكرية.
    large stocks of Hg exist on the global level. UN توجد مخزونات كبيرة من الزئبق على الصعيد العالمي.
    This progress is encouraging despite the continued existence of large stocks of nuclear weapons and the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons. UN وهذا التقدم مشجع على الرغم من استمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية ووجود نزعة متنامية لدى بعض الدول الأعضاء لحيازة أسلحة أشد فتكاً وأكثر تطوراً.
    For Morocco, even though Lindane has been banned for use, there remain large stockpiles that have possible environmental impacts. UN وفيما يتعلق بالمغرب فعلى الرغم من أن استخدام الليندين قد حظر مازالت هناك مخزونات كبيرة يمكن أن تكون لها آثار بيئية.
    There are still large stockpiles of anti-personnel mines around the globe. UN فما زالت هناك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    It would, however, be useful for the Fourth Review Conference to focus on intermediate measures for dealing with the large stockpiles in the world that were not covered by the Convention on Cluster Munitions. UN وبالتالي، يُستحسن التركيز هنا على تدابير مؤقتة بشأن ما يوجد في العالم من مخزونات كبيرة للغاية من هذه الذخائر لا تشملها هذه الاتفاقية.
    Belarus, having large stockpiles of these weapons, does not in any way contribute to their use and/or proliferation. UN وبيلاروس، التي تملك مخزونات كبيرة من هذه اﻷسلحة، لا تساهم بأي طريقة كانــت فــي استخدامها و/أو انتشارها.
    Special emphasis should be placed on those States outside of the Convention that use, produce or possess large stockpiles of anti-personnel mines. UN ولا بد من التشديد بشكل خاص على الدول التي هي خارج الاتفاقية والتي تستخدم الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها أو تمتلك مخزونات كبيرة منها.
    In this alarming environment there are reports that large stocks of nuclear weapons continue to exist. UN وفي هذه البيئة التي تثير الجزع، ثمة تقارير تفيد باستمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. UN وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي.
    This is especially true for those NWS with large stocks. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها مخزونات كبيرة.
    In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    Some States are trying to promote this idea having developed a large stockpile of fissile material, sufficient to blow up the world. UN بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم.
    Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). UN وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتنج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة).
    A proper and effective procurement plan would reduce the need for maintaining large inventories of diverse spare parts. UN ومن شأن وضع خطة شراء مناسبة وفعالة أن تقلص من الحاجة إلى توافر مخزونات كبيرة من قطع الغيار المتنوعة.
    In actuality, the establishment of the Register was in large part inspired by the example of the invasion of Kuwait by Iraq and by the fact that the latter had been able to accumulate substantial stocks of heavy arms without arousing suspicion. UN وفي واقع الأمر، فإن إنشاء السجل قد حفزه إلى حد كبير نموذج الغزو العراقي للكويت، وكون العراق قد تمكن من تكديس مخزونات كبيرة من الأسلحة الثقيلة من دون إثارة الشكوك.
    It is important that countries, especially those carrying out significant nuclear activity or possessing considerable stocks of nuclear material, join the Additional Protocol as soon as possible. UN ومن الهام أن تنضم البلدان، لا سيما تلك التي تقوم بنشاط نووي كبير أو تمتلك مخزونات كبيرة من المواد النووية، إلى البروتوكول الإضافي في أقرب وقت ممكن.
    The first consists of a traditional approach relying on significant stockpiles of equipment. UN ويتمثل أول هذين الخيارين في نهج تقليدي يقوم على تكوين مخزونات كبيرة من المعدات.
    In the past week, Israeli soldiers operating in the Al Pavar and Sha-Anur refugee camps discovered large stores of weaponry intended for use in terrorist attacks. UN وخلال الأسبوع الفائت، اكتشف الجنود الإسرائيليون أثناء عملياتهم في مخيمي البافار وشا - آنور مخزونات كبيرة من الأسلحة المعدة للاستعمال في هجمات إرهابية.
    The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. UN وستقوم الأمم المتحدة وشركاؤها بنقل مخزونات كبيرة من الإمدادات إلى تلك المراكز الرئيسية تمهيدا لتوزيعها في أكثر المناطق تضررا.
    This call is addressed in the first place to States with substantial stockpiles of chemical weapons. UN وهذا النداء موجه في المقام اﻷول إلى الدول التي تملك مخزونات كبيرة من اﻷسلحة الكيميائية.
    Fourth, previous progress in nuclear disarmament has led to the existence of considerable stockpiles of fissile material in excess of military needs. UN رابعا، إن ما أحرز سابقاً من تقدم في نزع السلاح النووي قد أفضى إلى إيجاد مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية الزائدة عن الاحتياجات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus