"مخصصة الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • ad hoc
        
    • special-purpose
        
    • earmarked
        
    • purpose-built
        
    • special purpose
        
    Other United Nations agencies employ local armed guards on an ad hoc basis in Jowhar and Waajid. UN وتوظف وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة حراسا مسلحين محليين بصفة مخصصة الغرض في جوهر وواجد.
    National workshops and ad hoc training courses were also offered, where appropriate. UN وأتيحت أيضا حلقات عمل وطنية ودورات تدريب مخصصة الغرض عند الاقتضاء.
    Other members did not favour the practice of granting ad hoc adjustments in taking account of the debt burden. UN ولم يحبذ أعضاء آخرون الممارسة التي تمنح بموجبها تسويات مخصصة الغرض عند أخذ عبء الديون في الاعتبار.
    Voluntary contributions are classified into general- and special-purpose categories. UN تصنف التبرعات إلى فئة عامة الغرض وفئة مخصصة الغرض.
    Unpaid pledges for future years amounted to $9,948,634, out of which $1,419,319 related to general-purpose and $8,529,315 to special-purpose pledges. UN بلغــت التبرعـات المعلنـة غيــر المسددة، والمتعلقة بسنوات قادمــة، ٦٣٤ ٩٤٨ ٩ دولارا، ومنهــا ٣١٩ ٤١٩ ١ دولار متصلة بتبرعات ذات غرض عام و ١٥٣ ٥٢٩ ٨ دولارا مخصصة الغرض.
    special purpose contributions are earmarked contributions from Governments and other donors for the implementation of specific activities which are included in the work programme and consistent with the UNHabitat mandate. UN والمساهمات المقدمة لأغراض خاصة عبارة عن مساهمات مخصصة الغرض من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لتنفيذ أنشطة مخصوصة مدرجة في برنامج العمل وتتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة.
    The issuance or variation of witness protection orders by a Chamber is an ad hoc judicial function, while the implementation of witness protection is an ongoing administrative function for the Registry. UN ويمثل قيام دائرة ما بإصدار أوامر لحماية الشهود أو تغييرها مهمة قضائية مخصصة الغرض بينما يمثل تنفيذ أمر حماية الشهود مهمة إدارية ذات طابع مستمر بالنسبة لقلم لمحكمة.
    The decision to refer a case to national authorities is an ad hoc function. UN وقرار إحالة القضية إلى السلطات الوطنية مهمة مخصصة الغرض.
    While this function is essentially an ongoing administrative one, it has ad hoc judicial aspects. UN وبالرغم من أن هذه المهمة هي أساسا مهمة إدارية ذات طابع مستمر، فإن لها جوانب قضائية مخصصة الغرض.
    Establishment of ad hoc judicial mechanisms and commissions of inquiry UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة الغرض
    ad hoc projects in juvenile justice and crime prevention had also been supported. UN وقدم الدعم أيضا لمشاريع مخصصة الغرض في مجال قضاء الأحداث ومنع الجريمة.
    Accountability and predictability consequently have been weak and the international response ad hoc. UN ونتيجة لذلك، كانت المساءلة والقابلية للتنبؤ ضعيفتين وكانت الاستجابة الدولية مخصصة الغرض.
    With respect to coordination and consultation mechanisms, we strongly welcome the establishment of permanent as well as field based ad hoc coordination mechanisms, which has become a regular practice in the past five years. UN وفيما يتعلق بآليات التنسيق والتشاور، فإننا نرحب ترحيبا قويا بإنشاء آليات تنسيق دائمة وكذلك آليات تنسيق مخصصة الغرض ذات قاعدة ميدانية، وهو ما قد أصبح ممارسة منتظمة إبان السنوات الخمس الماضية.
    The review panel is an ad hoc body, whose members are appointed by the executive and whose recommendations are not binding on the Government. UN والفريق المعني بمراجعة اﻷحكام هو هيئة مخصصة الغرض تعيﱢن السلطة التنفيذية أعضاءها وليست توصياتها ملزمة للحكومة.
    Training and seminars were mostly reported as ad hoc and not as regular activities. UN وفي الغالب، كان يبلّغ عن التدريب والحلقات الدراسية باعتبارها مخصصة الغرض ومؤقتة وليست كأنشطة منتظمة.
    These posts are partially funded from programme support cost resources and partially funded directly from special-purpose projects to more fairly attribute projects with their direct costs. UN وتموَّل هذه الوظائف جزئيا من موارد تكاليف دعم البرنامج، كما تموَّل جزئيا تمويلا مباشرا من مشاريع مخصصة الغرض توخياً لمزيد من الإنصاف من حيث ربط المشاريع بتكاليفها المباشرة.
    The budgets of the two funds also provide information on the projected allocation of special-purpose funds and the programme support cost income earned from special-purpose contributions. UN كما تقدم ميزانيتا الصندوقين معلومات عن الاعتمادات المسقطة من الأموال المخصصة الغرض وإيرادات تكاليف دعم البرامج المتأتية من تبرعات مخصصة الغرض.
    For 2000, $33.3 million of actual special-purpose contributions were received, with a further $35.5 million expected for 2001 based on actual receipts and confirmed pledges. UN وردت لعام 2000 تبرعات فعلية مخصصة الغرض قدرها 33.3 مليون دولار، ويتوقع ورود 35.5 مليون دولار أخرى لعام 2001 وذلك استناداً إلى المبالغ الواردة بالفعل والتعهدات المؤكدة.
    earmarked pledges and contributions were generated from the United Nations Foundation through the mechanism of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). UN وقد تم توليد تعهدات ومساهمات مخصصة الغرض من مؤسسة الأمم المتحدة من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    The substantive activities are funded by earmarked XB resources which are mainly donor-driven. UN ويتم تمويل الأنشطة الفنية بفضل موارد مخصصة الغرض من الميزانية العادية وهي موارد يتحكم فيها المانحون.
    It was also informed that funds were commonly earmarked or budgeted for specific purposes and could not therefore be redeployed for alternative uses. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الأموال عادة ما تكون مخصصة الغرض أو مرصودة في الميزانية لأغراض محدّدة، وبالتالي لا يمكن تحويل وجهتها صوب استخدامات بديلة.
    The days of uncertainty would end when a new purpose-built vessel would come into service in 2010. UN وسيبدأ عهد جديد عندما يبدأ تشغيل باخرة مخصصة الغرض في عام 2010.
    UNITAR pointed out that this approach also reflected the fact that donors funded the programme through annual special purpose grants. UN وأشار المعهد إلى أن هذا النهج يبين أيضا أن المانحين يمولون البرنامج عن طريق منح سنوية مخصصة الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus