"مخططاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their schemes
        
    • their plans
        
    • its schemes
        
    • their GSP schemes
        
    • its plans
        
    • their planning
        
    • plans for
        
    • their designs
        
    • her plans
        
    • up her manuscript
        
    • their own agendas
        
    In that connection, the Committee welcomed the efforts of various preference-giving countries to put their schemes on a longer-term basis. UN وفي هذا الصدد رحبت اللجنة بجهود مختلف البلدان المانحة لوضع مخططاتها على أساس أطول أجلا.
    Imports of preference-giving countries from beneficiaries of their schemes UN واردات البلدان المانحة لﻷفضليات من البلدان المستفيدة من مخططاتها
    Groupings should further assist developing countries by explaining their schemes and helping them to adjust to the new trading and investment conditions and opportunities in the regional market. UN وينبغي للتجمعات كذلك أن تساعد البلدان النامية من خلال شرح مخططاتها وتقديم العون لهذه البلدان للتكيف مع اﻷوضاع والفرص التجارية والاستثمارية الجديدة في السوق الاقليمية.
    - On that basis, non-Egyptian terrorist organizations and their core members have been made to feel that it is difficult for them to use Egyptian territory as a hiding place or as a location for organizational centres from which to direct their terrorist activities or launch their plans. UN - ومن هذا المنطلق استشعرت التنظيمات الإرهابية وكوادرها غير المصرية صعوبة اتخاذها من الأراضي المصرية أماكن للاختفاء أو محطات تنظيمية لإدارة أعمالها الإرهابية أو الانطلاقة منها لتنفيذ مخططاتها.
    The response to the activities of organized crime must match the complexity of its schemes. UN إن الاستجابة ﻷنشطة الجريمــة المنظمـة يجب أن تكون على مستوى يتناسب مع التعقد الذي تتسم به مخططاتها.
    Furthermore, some countries changed important provisions of their GSP schemes. UN وعلاوة على ذلك، غيرت بعض البلدان أحكاما هامة في مخططاتها المتصلة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    The Council urges countries which provide Israel with financial or economic assistance to halt such assistance, since Israel uses it to implement its plans for settlements on occupied Arab land; UN ويحث المجلس الدول التي تقدم مساعدات مالية واقتصادية ﻹسرائيل، على وقف تلك المساعدات، ﻷنها تستخدمها في تنفيذ مخططاتها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    In 1995, a Rural Division was created within the National Office for Women’s Affairs to ensure that the Ministry of Agriculture and its affiliated offices, decentralized agencies and other public and private entities associated with rural women’s issues incorporate measures and actions guaranteeing equal opportunity for rural women into their planning and regular activities. UN وفي عام ٥٩٩١ أنشئ قسم ريفي في اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة لكفالة قيام وزارة الزراعة والمكاتب المنتسبة إليها، والهيئات اللامركزية، والكيانات العامة والخاصة اﻷخرى المرتبطة بقضايا المرأة الريفية، بإدراج التدابير واﻹجراءات التي تضمن تكافؤ الفرص للمرأة الريفية في مخططاتها وأنشطتها المعتادة.
    Certain preference-giving countries have already taken steps in this direction by reviewing their schemes to achieve a better distribution and utilization of GSP benefits among beneficiaries. UN وقد اتخذت بعض البلدان المانحة لﻷفضليات فعلاً خطوات في هذا الاتجاه باستعراض مخططاتها لتحقيق توزيع واستخدام أفضل لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم بين المستفيدين.
    Non-resort by the Council to informal consultations except on the smallest scale, since this procedure, which has prevailed in the Council's work over the last two years, has been exploited by some permanent members for the purpose of imposing their views and carrying through their schemes. UN وعدم لجوء المجلس إلى المشاورات غير الرسمية إلا في أضيق نطاق، حيث استغل هذا اﻷسلوب الذي ساد أعمال المجلس خلال السنتين الماضيتين من قبل بعض الدول دائمة العضوية لفرض آرائها وتمرير مخططاتها.
    However, the UNCTAD secretariat had encouraged these countries to promptly notify changes in their schemes and make GSP-related trade data available to the secretariat. UN بيد أن أمانة اﻷونكتاد كانت قد شجعت هذه البلدان على اﻹبلاغ فورا عن التغييرات التي تطرأ على مخططاتها وتزويد اﻷمانة بالبيانات التجارية المتصلة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    Such technical cooperation could help developing donor countries to design and set up their schemes as well as help the beneficiary LDCs to make effective use of the new benefits. UN وهذا التعاون التقني يمكن أن يساعد البلدان النامية المانحة على رسم وصياغة مخططاتها وعلى مساعدة أقل البلدان نمواً المستفيدة على الافادة الفعالة من هذه المنافع الجديدة.
    Certain preference-giving countries have already taken steps in this direction by reviewing their schemes to achieve a better distribution and utilization of GSP benefits among beneficiaries. UN وقد اتخذت بعض البلدان المانحة لﻷفضليات فعلاً خطوات في هذا الاتجاه فأعادت النظر في مخططاتها لتحقيق توزيع واستخدام أفضل لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم بين المستفيدين.
    Certain preference-giving countries have already taken steps in this direction by reviewing their schemes to achieve a better distribution and utilization of GSP benefits among beneficiaries. UN وقد اتخذت بعض البلدان المانحة لﻷفضليات فعلاً خطوات في هذا الاتجاه فأعادت النظر في مخططاتها لتحقيق توزيع واستخدام أفضل لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم بين البلدان المستفيدة.
    I mean, people change their plans. Open Subtitles أعني، الناس تغير مخططاتها.
    (b) Taking on as quickly as possible terrorist groups and cells which are being formed to renew the activities of extremist organizations and nipping their plans in the bud; UN (ب) الاستهداف المبكر للمجموعات والبؤر التنظيمية التي تشكلت لإعادة إحياء أنشطة التنظيمات المتطرفة وإجهاض مخططاتها في مهدها.
    It is thus clear that if the Government of the United States of America can conduct itself in such a manner in a case such as this, it cannot but make use of the details involved in the implementation of Security Council resolutions to advance its schemes and plans for aggression by, inter alia, raising problems from time to time. UN ومن هذا يتبين إذا كانت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تتصرف هكذا في قضية كهذه فكيف لا توظف تفاصيل تطبيق قرارات مجلس اﻷمن لصالح مخططاتها ونواياها العدوانية، بما في ذلك إثارة المشاكل من حين ﻵخر.
    A number of preference-giving countries have been making efforts to put their GSP schemes on a longer-term basis to enhance stability and predictability. UN ويبذل عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات جهودا ترمي الى تطبيق مخططاتها على أجل أطول لزيادة الاستقرار والقدرة على التنبؤ.
    While Israel continues to suffocate the holy city of Jerusalem, it is also implementing its plans to annex the Jordan Valley through the expulsion of the Palestinian population from the Valley. UN وفيما تواصل إسرائيل خنـقَ مدينة القدس المقدسـة، تقـوم بتنفيذ مخططاتها الرامية إلى ضــمّ وادي نهر الأردن، بطـرد سكانـه الفلسطينيـين من الوادي.
    The definition of the UNSF obliges the programmes to submit their planning by thinking in silos, since the structure is done by divisions, not by substantive issues. UN 93- ويفرض تعريف إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي على البرامج أن تقدم مخططاتها دون تنسيق بينها، ذلك أن الهيكل تُحدده الشُّعب لا القضايا الموضوعية.
    Was it not the lack of any appropriate response by this Organization to the intransigent attitude of the Taliban that encouraged and enabled them to see the tunnel wide open and to pursue their designs crafted by military-industrial magnates from abroad? UN هل الافتقار إلى الرد اللازم من جانب المنظمة على الموقـــف المتشدد لطالبان هو الذي شجعها ومكنها من التمادي ومواصلة اتباع مخططاتها التي وضعها لها أرباب الصناعة العسكرية من الخارج؟
    But how does just ruining her plans Get her to agree to yours? Open Subtitles لكن كيف لإفساد مخططاتها أن يجعلها توافق على مخططاتكَ؟
    To Rava's. I gotta pick up her manuscript. Open Subtitles إلى (رافا)، عليّ إستلام مخططاتها
    In memorialization processes, some actors may use the battlefield of memory to further their own agendas, imposing definitions of perpetrators and heroes and establishing categories of victims. UN 21- وفي إطار عمليات تخليد الذكرى، قد تستخدم بعض الجهات الفاعلة ساحة معترك الذاكرة لتعزيز مخططاتها السياسية، فتفرض تعاريف للجناة والأبطال، وتنشئ فئات للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus