The Commission session provides an opportunity to explore new major policy initiatives to enhance preference schemes. | UN | وتتيـح دورة اللجنة فرصة لاستكشاف مبادرات رئيسية جديدة في مجال السياسات لتعزيز مخططات اﻷفضليات. |
The Committee provided an important forum for consultations and dialogue between preference-giving and preference-receiving countries in the future on the evolution of preference schemes and on policy issues involved. | UN | أما اللجنة فتوفر محفلاً هاماً للتشاور والحوار بين البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها في المستقبل بشأن تطور مخططات اﻷفضليات وبشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بذلك. |
More detailed information on the stage of implementation of the various proposals and an analysis of the potential impact on the trade and development of LDCs of the new preference schemes would be useful. | UN | ولعل من المفيد إتاحة المزيد من المعلومات المفصّلة عن المرحلة التي بلغها تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل اﻷثر المحتمل في تجارة وتنمية أقل البلدان نموا الناجم عن مخططات اﻷفضليات الجديدة. |
It should continue to work on the challenges and opportunities of trade liberalization, particularly in the area of preference erosion, as well as utilization and improvement of preferential schemes. | UN | كما ينبغي أن يواصل الأونكتاد بحثه في تحديات وفرص تحرير التجارة، ولا سيما في مجال تآكل الأفضليات وكذلك استخدام وتحسين مخططات الأفضليات. |
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. | UN | وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها. |
However, recent developments in the GSP schemes were clearly indicative of the fact that tariffs or trade preferences were not regarded as being eroded spontaneously by the emerging MFN system and WTO agreements. | UN | ولكن التطورات اﻷخيرة في مخططات اﻷفضليات تدل بوضوح على أن التعريفات أو اﻷفضليات التجارية لا ينظر إليها على أنها تآكلت تلقائيا بسبب نظام الدولة اﻷكثر رعاية الناشئ واتفاقات منظمة التجارة الدولية. |
The continuing relevance of the GSP and other non-reciprocal preference schemes and the importance attached to them by both preference-giving and preference-receiving countries was emphasized. | UN | وتم التشديد على استمرار أهمية نظام اﻷفضليات المعمم وسائر مخططات اﻷفضليات غير القائمة على المعاملة بالمثل واﻷهمية التي يعلقها عليها كل من البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها. |
More detailed information on the stage of implementation of the various proposals and an analysis of the potential impact on the trade and development of LDCs of the new preference schemes would be useful. | UN | ويكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن مرحلة تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل تأثير مخططات اﻷفضليات الجديدة المحتمل على تجارة أقل البلدان نمواً وتنميتها. |
Similarly, experts from preference-giving countries were invited explain how from their point of view the various substantive and operational features and requirements of their trade preference schemes had contributed to promoting the exports and economic development of beneficiary countries. | UN | وبالمثل تمت دعوة خبراء من البلدان المانحة لﻷفضليات لتقديم شرح، من وجهة نظرهم، للطريقة التي ساهمت بها مختلف السمات والمتطلبات الموضوعية والتنفيذية في مخططات اﻷفضليات التجارية في بلدانهم في تعزيز صادرات البلدان المستفيدة وتنميتها الاقتصادية. |
Africa had an urgent need for international support in this endeavour and considered that developed countries should facilitate, inter alia, market access for African products, eliminate barriers and restrictive commercial practices, and ameliorate preference schemes. | UN | ولدى أفريقيا حاجة ماسة إلى الدعم الدولي في هذا المسعى وهي ترى أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تيسﱢر، في جملة أمور، فرص وصول المنتجات اﻷفريقية إلى اﻷسواق، وأن تزيل الحواجز والممارسات التجارية التقييدية، وأن تحسن مخططات اﻷفضليات. |
Preference-giving countries should disseminate to the importers in their countries relevant information on the products covered and the rates and other conditions applied under the various preference schemes they maintain. | UN | ٨- وينبغي للبلدان المانحة لﻷفضليات أن تنشر على المستوردين في بلدانهم المعلومات ذات الصلة بالمنتجات المشمولة والمعدلات وغير ذلك من الشروط المطبقة بمقتضى مختلف مخططات اﻷفضليات التي تأخذ بها. |
Analytical work on the impact of trade preferences on the trade and development of developing countries should be strengthened, with special reference to identifying policy solutions in response to the decline in preferential margins and maximizing the utilization of preference schemes. | UN | وينبغي تعزيز العمل التحليلي المتعلق بتأثير اﻷفضليات التجارية على تجارة البلدان النامية وتنميتها، مع توجيه اهتمام خاص إلى تحديد الحلول المتصلة بالسياسات في مواجهة الهبوط في الهوامش التفضيلية وإلى تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مخططات اﻷفضليات. |
Those preference schemes which offer relatively more favourable market access conditions have a proportionately greater propensity to induce preferential imports than schemes which by comparison are less generous. | UN | ٣٧- إن مخططات اﻷفضليات التي تقدم شروطا أكثر ملاءمة نسبيﱠاً للوصول الى اﻷسواق تنطوي، بالتناسب، على امكانات لحفز الواردات التفضيلية أكبر من اﻹمكانات المتوافرة لدى مخططات تعتبر، عند المقارنة، أقل سخاء. |
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. | UN | وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها. |
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. | UN | وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها. |
While there is no easy answer to this issue, possible approaches include widening and deepening existing preferential schemes and enhancing utilization, adopting simple, flexible and realistic rules of origin adapted to the industrial profiles of beneficiary countries, while ensuring progress in multilateral liberalization. | UN | ورغم عدم وجود حل سهل لهذه المسألة، فإنه توجد عدة نهج ممكنة مثل توسيع نطاق مخططات الأفضليات القائمة وتعميقها وزيادة استخدامها، واعتماد قواعد منشأ بسيطة ومرنة وواقعية تتناسب مع السمات الصناعية للبلدان المستفيدة، مع ضمان التقدم في التحرير المتعدد الأطراف. |
Table 1 summarizes LDCs' exports under the main preferential schemes of the European Union, Japan and the United States. | UN | 17- ويوجز الجدول 1 صادرات أقل البلدان نمواً في إطار مخططات الأفضليات الرئيسية في الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة. |
It is highly advisable that developed trading partners endeavour to fill these gaps as soon as possible, preferably through conversion of unilateral preferential schemes into legally enforceable obligations. | UN | ومن المستحسن جداً أن يسعى الشركاء التجاريون من البلدان المتقدمة النمو إلى سد هذه الفجوات في أسرع وقتٍ ممكن، ويُفضَّل القيام بذلك من خلال تحويل مخططات الأفضليات الأحادية الجانب إلى التزامات قابلة للتنفيذ قانوناً. |
22. Other notable developments in the conduct of GSP schemes included those in Australia, where the last stage of phasing out GSP preferences for all developing countries except the LDCs and the South Pacific Island Territories had been put in place from 1 July 1994. | UN | ٢٢- وتشمل التطورات البارزة اﻷخرى في تسيير مخططات اﻷفضليات ما حدث في استراليا حيث بدأت في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ المرحلة اﻷخيرة من التدرج في انهاء أفضليات النظام لكل البلدان النامية باستثناء أقل البلدان نمواً واﻷقاليم الجزرية في جنوب المحيط الهادئ. |
33. The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the least developed countries, said that while wide coverage had been provided in the schemes of a number of preference-giving countries, the exclusion of textiles, clothing, carpets, footwear, leather goods, etc., from some GSP schemes had substantially reduced the coverage of industrial products. | UN | ٣٣- وتحدث ممثل بنغلاديش نيابة عن أقل البلدان نمواً فقال إنه في حين أن الشمول الواسع متوفر في مخططات عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات إلا أن استبعاد المنسوجات والملابس والسجاد واﻷحذية والمصنوعات الجلدية، الخ، من بعض مخططات اﻷفضليات قد خفض إلى درجة كبيرة من شمول المنتجات الصناعية. |