"مخططين" - Traduction Arabe en Anglais

    • planners
        
    • planned
        
    • planning
        
    • two scenarios
        
    • two charts
        
    The whole process will be overseen by an established integrated mission planning team consisting of planners from the Operation and the United Nations country team. UN وسيشرف على العملية برمتها الفريق المتكامل لتخطيط البعثة الذي يضم مخططين من العملية ومن فريق الأمم المتحدة القطري.
    The whole process will be overseen by an established integrated mission planning team consisting of planners from the mission and the country team. UN وسيشرف على العملية برمتها الفريق المتكامل لتخطيط البعثة الذي يضم مخططين من العملية ومن فريق الأمم المتحدة القطري.
    The consultants will be retained for two months to act as cargo planners, freight planners and ramp managers, among other functional duties. UN وسيُحتفظ بالاستشاريين لمدة شهرين للعمل بصفة مخططين للحمولات، ومخططين للشحن، ومديري مدرجات، من جملة واجبات وظيفية أخرى.
    Might want to switch to dynamite sooner than we planned. Open Subtitles سيتوّجب عليك إشعال الديناميت أبكر ممّا كنّا مخططين له
    It's about what they may be planning on doing with it. Open Subtitles إنَّه متعلقٌ بشأن ما هم مخططين بأن يفعلوا بتلك الغواصة
    In this section of the report, I described how the Secretariat studied two scenarios for an operation pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وفي هذا الفرع من التقرير، قدمت وصفا لكيفية قيام اﻷمانة العامة بدراسة مخططين للقيام بعملية تطبيقا للفصل السابع من الميثاق.
    One of the key achievements in the mission integration was the establishment of the Integrated Mission planning Team, comprising planners from MINUSTAH and the United Nations country team, to prepare and implement a joint workplan. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية في عملية تكامل البعثات إنشاء فريق تخطيط تكامل البعثات الذي يتألف من مخططين من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، من أجل إعداد وتنفيذ خطة عمل مشتركة.
    The Board consists of both military planners and political and legal advisors participating in the control of every single target. UN وتتألف الهيئة من مخططين عسكريين ومستشارين سياسيين وقانونيين يشتركون في التثبت من كل هدف يحدد.
    Recently, however, the Commission has recruited additional planners to redouble its capacity in planning and managing its peace support operations. UN بيد أنه، في الآونة الأخيرة، جندت المفوضية مخططين إضافيين لمضاعفة قدرتها على تخطيط عملياتها لدعم السلام وإدارتها.
    MONUSCO and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) also have military planners on standby to provide assistance, as required. UN كما تتضمن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مخططين عسكريين على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء.
    In this connection, United Nations planners have deployed to the European Union operational headquarters in Paris to work alongside the European Union planners. UN وقد تم في هذا الصدد، إيفاد مخططين تابعين للأمم المتحدة إلى مقر عمليات الاتحاد الأوروبي في باريس، للعمل جنبا إلى جنبا مع المخططين التابعين للاتحاد الأوروبي.
    This framework is supported by a Strategic planning Cell, located in UNOCI headquarters and comprising planners from both UNOCI and the United Nations country team. UN ويستفيد هذا الإطار من دعم خلية للتخطيط الاستراتيجي توجد بمقر العملية وتضم مخططين من كل من العملية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    A working group has been formed, under the supervision of JPG, consisting of planners from the four components, UNMIK police, KFOR and the Office of my Special Representative, which will develop a strategic plan for UNMIK. UN وقد شُكﱠل فريق عامل تحت إشراف فريق التخطيط المشترك، مؤلف من مخططين من العناصر اﻷربعة، وشرطة البعثة، وقوة اﻷمن الدولية في كوسوفو ومكتب ممثلي الخاص، لوضع خطة استراتيجية للبعثة.
    This programme targets a rather broad spectrum of actors, from planners and decision makers to grass-root operations officials. UN ويستهدف هذا البرنامج مجموعة كبيرة نوعا ما من الجهات الفاعلة تتراوح بين مخططين وصانعي قرارات وموظفي عمليات على مستوى القواعد الشعبية.
    The recommendations made in paragraph 73 of the report would be one approach to addressing this problem, but would require inputs from financial planners and the careful development of a suitable methodology for " unpacking " expenditures that impact on women. UN وتشكل التوصيات الواردة في الفقرة ٧٣ من التقرير أحد مناهج التطرق لهذه المشكلة، لكنها تستلزم مدخلات من مخططين ماليين وتوخي الدقة في وضع منهجية مناسبة ﻟ " تفريغ " النفقات التي لها تأثير على المرأة.
    16. The integration of sustainable development into formal education systems is also hampered by the lack of planners, teachers, and administrators that are trained in interdisciplinary approaches in general and in environment and development issues in particular. UN ١٦ - ويعوق دمج التنمية المستدامة في نظم التعليم النظامي أيضا عدم وجود مخططين ومعلمين وإداريين مدربين على النهج المتعددة التخصصات بوجه عام وعلى قضايا البيئة والتنمية بوجه خاص.
    35. Adequately trained planners are needed to take ageing-related issues into account, incorporate them into plans and programmes and develop indicators for monitoring implementation. UN 35 - ومن الضروري وجود مخططين يتمتعون بالتدريب المناسب لأخذ المسائل المتعلقة بالشيخوخة في الحسبان ودمجها في الخطط والبرامج، ووضع مؤشرات لرصد التنفيذ.
    But the writers have this entire series planned out through the second season, so each episode is a surprise. Open Subtitles لكن الكتّاب مخططين لأن يمتد هذا إلى الموسم الثاني لذا فإن كل حلقة تعتبر بمثابة المفاجأة لي
    The methodology and approach of Information Centres should be carefully planned in order to secure neutrality on all levels. UN وينبغي أن يكون نهج ومنهجية مراكز المعلومات مخططين بعناية لضمان الحياد على جميع المستويات.
    5. The Regional Seminar concluded on the third day with the presentation of two scenarios linking the twin issues of export controls and tracing reflecting the merits of examining tracing/marking and import/in-transit/export controls as intertwined elements, rather than as discrete components, of a successful strategy in curbing the multiplicity of concerns related to SALW proliferation. UN 5- واختتمت الحلقة الدراسية الإقليمية في اليوم الثالث بعرض مخططين يربطان مسألة مراقبة التصدير بمسألة التتبع وثيقة الصلة بها؛ وتجسدت في هذا العرض محاسن بحث عمليات تتبع الأسلحة ووسمها ومراقبة استيرادها وعبورها وتصديرها بوصفها عناصر مترابطة، لا عناصر منفصلة، من استراتيجية ناجحة لضبط تكاثر المشاغل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    This section will contain two charts related to hazard trends and additionally will provide basic social, economic and environmental information related to disaster impacts. UN وسيتضمن هذا الفرع مخططين بيانيين للاتجاهات السائدة في المخاطر، وسيقدم إضافة إلى ذلك معلومات اجتماعية واقتصادية وبيئية أساسية متصلة بآثار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus