Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. | UN | وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي. |
Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. | UN | وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي. |
469. The question of whether the formal social security scheme described is supplemented by any informal arrangements is not applicable. | UN | ولا توجد ترتيبات غير رسمية لاستكمال مخطط الضمان الاجتماعي الرسمي المبين. |
The two groups accounted for about 39 per cent of the economically active population; over 87 per cent of these persons were not members of a social security scheme. | UN | واستأثرت المجموعتان بنحو 39 في المائة من السكان الناشطين اقتصادياً؛ وما يزيد على 87 في المائة من هؤلاء الأشخاص، لم يكونوا أعضاء في مخطط الضمان الاجتماعي. |
Several social guarantees which have been designed to limit poverty are contained in our universal social insurance scheme. | UN | ويتضمن مخطط الضمان الاجتماعي الشامل في بلدنا ضمانات اجتماعية عدة وضعت بهدف الحد من الفقر. |
Throughout that period, the author paid contributions to the Spanish social security scheme on the maximum contribution basis for his occupational group. | UN | وخلال تلك الفترة، دفع صاحب البلاغ اشتراكاته في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني على أساس الاشتراك الأقصى لفئته المهنية. |
It recommended expanding the social security scheme to all wage earners and including health insurance in these benefits. | UN | وأوصى بتوسيع نطاق مخطط الضمان الاجتماعي ليشمل جميع العاملين بأجر وإدراج التأمين الصحي في هذه الاستحقاقات(121). |
25. If a social security scheme requires contributions, those contributions should be stipulated in advance. | UN | ٢٥- إذا كان مخطط الضمان الاجتماعي يقتضي دفع اشتراكات، فينبغي تحديد هذه الاشتراكات مسبقاً. |
25. If a social security scheme requires contributions, those contributions should be stipulated in advance. | UN | ٢٥- إذا كان مخطط الضمان الاجتماعي يقتضي دفع اشتراكات، فينبغي تحديد هذه الاشتراكات مسبقاً. |
217. In respect of social security, an act promulgated on 16 July 1987 includes housewives and mothers in the social security scheme, to which end they must contribute 5 per cent of the minimum wage every month. | UN | ٧١٢ - وبخصوص الضمان الاجتماعي، صدر قانون في ٦١ تموز/يوليه ٧٨٩١ يشمل ربات المنزل واﻷمهات في مخطط الضمان الاجتماعي؛ ويجب عليهن من ثم الاسهام بنسبة قدرها ٥ في المائة من اﻷجر اﻷدنى كل شهر. |
During his residence in Switzerland, the author paid contributions to the Swiss social security scheme until he retired in 1995. | UN | ودفع صاحب البلاغ خلال إقامته في سويسرا اشتراكات في مخطط الضمان الاجتماعي السويسري حتى موعد إحالته على المعاش في عام 1995. |
The Committee notes that women are particularly affected in this regard: " housewives " and about 40 per cent of working women do not contribute to the social security scheme and are consequently not entitled to oldage benefits. | UN | وتلاحظ اللجنة أن النساء على وجه الخصوص هن الأكثر تأثرا، حيث أن ربات البيوت ونحو 40 في المائة من العاملات لا يسهمن في مخطط الضمان الاجتماعي ومن ثم لا يحق لهن الحصول على إعانات شيخوخة. |
The Administrators of the Retirement Fund form part of the social security scheme administered by the IMSS; their responsibility is the administration of the accounts of individual workers, who have a savings fund for their retirement which is administered by financial institutions. | UN | ويدخل مديرو صناديق التقاعد في إطار مخطط الضمان الاجتماعي الذي تديره المؤسسة؛ وتتمثل مسؤوليتهم في إدارة حسابات أفراد العمال الذين يشتركون في صناديق ادّخار للتقاعد تديرها مؤسسات مالية. |
The Committee notes that women are particularly affected in this regard: " housewives " and about 40 per cent of working women do not contribute to the social security scheme and are consequently not entitled to oldage benefits. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المرأة متأثرة بصورة خاصة في هذا الصدد: فـ " ربات البيوت " ونحو 40 في المائة من العاملات لا يسهمن في مخطط الضمان الاجتماعي ومن ثم لا يحق لهن الحصول على إعانات شيخوخة. |
5.2 The author explains that, under Spanish legislation, a worker must have contributed to the social security scheme for at least 15 years to have the right to a retirement pension. | UN | 5-2 وأوضح صاحب البلاغ أنه يجب على العامل، بموجب التشريعات الإسبانية، أن يكون قد شارك في مخطط الضمان الاجتماعي لفترة لا تقل عن 15 عاماً حتى يحق لـه الحصول على معاش تقاعدي. |
5.4 According to the author, the fact that Spanish social security legislation does not establish the same rules for the calculation of the pension that Spain must pay to all those who leave the country and cease to contribute to the Spanish social security scheme is the cause of the discrimination of which he is victim. | UN | 5-4 واستناداً إلى صاحب البلاغ، فإن عدم وضع تشريعات الضمان الاجتماعي الإسبانية نفس قواعد حساب المعاش التقاعدي الذي يتعين على إسبانيا دفعه لجميع الذين يغادرون البلد ويتوقفون عن دفع اشتراكاتهم في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني هو سبب التمييز الذي جعل منه ضحية. |
306. The social security scheme of the Fund for the Protection of Persons Injured or Disabled in the Armed Conflict operates independently of the other sshemes, although the Fund does coordinate the award of its benefits with public and private institutions, in accordance with article 2 of the Benefits Act. | UN | 306- ويعمل مخطط الضمان الاجتماعي لصندوق حماية الأشخاص المصابين أو المعوقين أثناء المنازعات المسلحة، بصورة مستقلة عن المخططات الأخرى، رغم أن الصندوق ينسق منح إعاناته مع المؤسسات العامة والخاصة، طبقاً للمادة 2 من قانون الإعانات. |
119. To be admitted to the scheme an applicant must be unemployed and have been actively seeking work for at least three months, have contributed to the social security scheme for at least 6 months, have persons financially dependent on him or her and be aged 18 or over. | UN | 119- وللدخول في هذا المخطط يجب أن يكون المتقدِّم عاطلاً وأن يكون في سبيله للبحث بنشاط عن عمل طوال ثلاثة أشهر على الأقل وأن يكون قد ساهم في مخطط الضمان الاجتماعي طوال ستة أشهر على الأقل وأن يكون معيلاً مالياً لبعض الأشخاص وأن يكون قد بلغ سن الثامنة عشر أو أكثر. |
The inequality was due to national legislation that transferred foreign workers who had been employed in Malaysia for up to five years from the Employees' Social security scheme to the Workmen's Compensation Scheme. | UN | وسبب اللامساواة هو التشريع الوطني الذي ينقل العمال الأجانب الذين عملوا في ماليزيا مدة لا تقل عن 5 سنوات من مخطط الضمان الاجتماعي للموظفين إلى مخطط تعويض العمال(62). |
20. The Committee is concerned that non-Kuwaiti workers in Kuwait are excluded from the social insurance scheme. | UN | 20- واللجنة قلقة لأن العمال غير الكويتيين مستبعدون من مخطط الضمان الاجتماعي. |
193. The Committee is concerned that nonKuwaiti workers in Kuwait are excluded from the social insurance scheme. | UN | 193- واللجنة قلقة لأن العمال غير الكويتيين مستبعدون من مخطط الضمان الاجتماعي. |