"مخيمات ومستوطنات اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugee camps and settlements
        
    • of camps and settlements for refugees
        
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    The problems of politicization and militarization of refugee camps and settlements are well known. UN ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً.
    There was also general support for the various proposals put forward with respect to the security of refugee camps and settlements. UN 54- وكان هناك تأييد عام أيضاً لشتى الاقتراحات المطروحة بشأن أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    Safety and security of staff as well as the security, civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements were also discussed in July. UN كما تمت في شهر تموز/يوليه مناقشة سلامة وأمن الموظفين وأمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    They offer significant support in the delivery and distribution of humanitarian assistance and can help ensure that protection concerns are properly addressed in the management of refugee camps and settlements. UN ويقدمون دعما كبيرا لتوفير المساعدة الإنسانية وتوزيعها وبإمكانهم المساعدة في معالجة شواغل الحماية على نحو ملائم في إدارة مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    Especially in situations of mass influx, locating refugee camps and settlements at a reasonable distance from the border, maintaining law and order, and preventing their use for military purposes are important security measures. UN وفي حالات النزوح الجماعي بصفة خاصة يعد تحديد مواقع مخيمات ومستوطنات اللاجئين على مسافة معقولة من الحدود، والمحافظة على الأمن والنظام، ومنع استخدامها لأغراض عسكرية، إجراءات أمن ضرورية.
    77. Registration was conducted in all refugee camps and settlements in eastern and central Sudan. UN ٧٧ - وتم تنفيذ عملية التسجيل في جميع مخيمات ومستوطنات اللاجئين في شرق ووسط السودان.
    96. As many refugee camps and settlements are in arid lands, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is especially conscious of the impact of refugee and related operations. UN 96- نظراً لوجود العديد من مخيمات ومستوطنات اللاجئين على أراض قاحلة، تعي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بوجه خاص ما يخلفه اللجوء والعمليات ذات الصلة من آثار.
    The residence status of many " non-nationals " in the country of asylum remains unclear, in particular in regard to those who have been living for many years in refugee camps and settlements. UN ولا يزال مركز إقامة الكثيرين من " غير الرعايا " في بلد اللجوء غير واضح، وخاصة بالنسبة للذين عاشوا سنوات عديدة في مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    Military and armed attacks on refugee camps and settlements, as well as violence against individual refugees and returnees living in urban centres, posed a continuing threat to the physical security of refugees during the reporting period. UN وكانت الهجمات العسكرية والهجمات المسلحة على مخيمات ومستوطنات اللاجئين تشكل، باﻹضافة إلى أعمال العنف الموجهة ضد أفراد من اللاجئين والعائدين الذين يعيشون في المدن، خطراً هدد باستمرار سلامة اللاجئين البدنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Affirming the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and in this regard underlining the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin, UN وإذ يشدد على الصفة المدنية واﻹنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ويؤكد في هذا الصدد عدم مقبولية استخدام اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص في مخيمات ومستوطنات اللاجئين لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو في بلد المنشأ،
    Affirming the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and in this regard underlining the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin, UN وإذ يشدد على الصفة المدنية واﻹنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ويؤكد في هذا الصدد عدم مقبولية استخدام اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص في مخيمات ومستوطنات اللاجئين لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو في بلد المنشأ،
    Affirming the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and in this regard underlining the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin, UN وإذ يشدد على الصفة المدنية واﻹنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ويؤكد في هذا الصدد عدم مقبولية استخدام اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص في مخيمات ومستوطنات اللاجئين لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو في بلد المنشأ،
    F. Environmental management 44. A series of community-based environmental demonstration projects continued to be supported and promoted by UNHCR in and around refugee camps and settlements. UN 44 - تواصل المفوضية دعم وتعزيز سلسلة من المشاريع الإرشادية البيئية القائمة في المجتمعات المحلية داخل مخيمات ومستوطنات اللاجئين وحولها.
    20. Several delegations emphasized the importance of a comprehensive strategy to address the issue of security of refugee camps and settlements through a range of measures. UN 20- وأكدت وفود عدة على أهمية وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة الأمن في مخيمات ومستوطنات اللاجئين باتخاذ طائفة من التدابير.
    In order to combat the illicit trade in small arms and light weapons conducted by some former combatants, the Zambian authorities were disarming refugees who were known to be former combatants and separating them from civilian refugees, in order to ensure that they did not use refugee camps and settlements as places in which to regroup. UN وبغية مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة، مما يقوم به بعض قدامى المحاربين، فإن سلطات زامبيا تجرد اللاجئين المعروفين بأنهم من قدامى المحاربين من أسلحتهم وتفصلهم عن اللاجئين المدنيين، كيما لا تصبح مخيمات ومستوطنات اللاجئين بمثابة مراكز لإعادة تجمعهم.
    These include the special attachment that indigenous refugees hold to their own lands and place of origin; the often cohesive socio-economic and cultural structure of the community; and the desire to maintain their own language, culture and traditions, as well as a sense of autonomy, during their stay in refugee camps and settlements. UN ومن بين تلك المميزات تعلقهم الشديد بأرضهم ومسقط رأسهم؛ والهيكل الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لمجتمعهم الذي غالباً ما يكون متماسكا؛ ورغبتهم في صون لغتهم وثقافتهم وتقاليدهم، فضلاً عن روح الاستقلالية التي يتحلون بها أثناء إقامتهم في مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    83. As many refugee camps and settlements are in arid lands, UNHCR is seeking to reduce the impact of refugee and related operations on those fragile ecosystems. UN 83- نظراً إلى أن العديد من مخيمات ومستوطنات اللاجئين توجد على أراض قاحلة، فالمفوضية تسعى إلى الحد من آثار تلك النظم الإيكولوجية الهشة على وجود اللاجئين وعلى ما يضطلع به من عمليات لأجلهم.
    Addressing the issue of security in refugee camps, one delegation strongly endorsed the paragraph in the Note which recalls that the safety of refugee camps and settlements is predicated on their exclusively civilian and humanitarian character, and on the duty of refugees and host authorities to abstain from any activity likely to detract from this. UN وتصدى أحد الوفود لقضية اﻷمن في مخيمات اللاجئين، وأيد بقوة الفقرة الواردة في المذكرة والتي تشير الى أن سلامة مخيمات ومستوطنات اللاجئين تستند الى طابعها المدني واﻹنساني البحت، والى واجب اللاجئين والسلطات المضيفة في الامتناع عن أي نشاط يُحتمل أن ينتقص من ذلك.
    Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons within their own territories, including by upholding the security and civilian and humanitarian nature of camps and settlements for refugees and internally displaced persons, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول في كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا في أراضيها، وذلك بطرق منها تدعيم أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخلياً وطابعها المدني والإنساني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus