"مدارس متنقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobile schools
        
    :: Establishment of mobile schools in inaccessible areas: 17; UN :: إنشاء مدارس متنقلة في المناطق الوعرة: 17
    Primary and secondary education were currently provided free of charge and mobile schools had been set up for children in rural areas. UN وأصبح الآن التعليم الابتدائي والثانوي مجانيا، كما أنشئت مدارس متنقلة لأطفال المناطق الريفية.
    The importance attached to education extended to nomads, resulting in the establishment of mobile schools to cater for their educational needs. UN وامتد الاهتمام إلى شريحة الرحل وتم إنشاء مدارس متنقلة تستجيب لحاجاتهم التعليمية.
    And children in remote areas are provided with mobile schools with the collaboration of the Ministry of Education. UN أما الأطفال في المناطق النائية فتوفّر لهم مدارس متنقلة بالتعاون مع وزارة التعليم.
    :: mobile schools for semi-nomadic, nomadic and pastoralist indigenous peoples should be set up. UN :: يتعين إنشاء مدارس متنقلة للشعوب الأصلية البدوية وشبه البدوية والرعوية.
    The Government of Burkina Faso has introduced schooling for nomadic children through the creation of mobile schools. UN واستحدثت حكومة بوركينا فاسو نظاماً مدرسيًّا لأطفال القبائل الرحَّل عن طريق إنشاء مدارس متنقلة.
    Moreover, mobile schools in the nomadic areas have enabled nomadic male and female children to enrol in schools. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي توفير مدارس متنقلة في مناطق البدو الرحّل إلى تمكين الأطفال الرحّل من الذكور والإناث على السواء من الالتحاق بالمدارس.
    States should support the use of Internet-based technologies, establish mobile schools and long distance education programmes for indigenous peoples who practice nomadic traditions. UN وينبغي أن تدعم الدول استخدام تكنولوجيات قائمة على الإنترنت، وإنشاء مدارس متنقلة وبرامج تعليم معنية بالمناطق النائية من أجل الشعوب الأصلية الذين يمارسون التقاليد البدوية.
    The Committee notes with appreciation the provision of mobile schools for children of nomadic communities. UN 284- وتلاحظ اللجنة مع التقدير توفير مدارس متنقلة لأطفال الجماعات البدوية.
    78. Kuchi representatives claim that the Government has failed to honour its commitment to provide them with adequate political representation, mobile schools for their children, clinics and potable water. UN 78 - يدعي ممثلو الكوشيين أن الحكومة لم تف بالتزامها بتحقيق تمثيل سياسي ملائم لهم وتوفير مدارس متنقلة لأطفالهم فضلا عن توفير العيادات والمياه الصالحة للشرب.
    According to UNESCO, mobile schools have been initiated for the children of the Bedouins. UN ووفقاً لليونسكو، أُنشئت مدارس متنقلة لأطفال البدو(132).
    14. Ms. Haile (Eritrea) said that her country had met the health-related Millennium Development Goals and, with regard to education, it was building schools in disadvantaged areas and deploying mobile schools to serve nomadic communities. UN 14 - السيدة هيلي (إريتريا): قالت إن بلدها حقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، أما فيما يتعلق بالتعليم فهو بصدد بناء مدارس في المناطق المحرومة ونشر مدارس متنقلة لخدمة مجتمعات الرحل.
    Communities that had been successfully resettled on Government farms and communal lands were provided with continuous post-settlement support, while mobile schools and school feeding programmes had been established in order to support the schooling of children in communities that wished to retain their nomadic way of life. UN والمجتمعات التي أعيد توطينها بنجاح في المزارع والأراضي العائدة للحكومة تَواصل دعمها في فترة ما بعد التوطين، وتم إنشاء مدارس متنقلة وبرامج تغذية مدرسية من أجل دعم تعليم الأطفال في المجتمعات التي ترغب في الاحتفاظ بنمط حياتها البدوي.
    The Committee also welcomes the incentive given to teachers working in remote areas, the institution of mobile schools to reach children in remote and desert areas, and the measures taken to grant access to education to and vocational training for a high number of refugee children. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوافز المقدمة إلى المدرسين العاملين في المناطق النائية، وبإنشاء مدارس متنقلة للوصول إلى الأطفال في المناطق النائية والصحراوية، والتدابير المتخذة لإتاحة إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني لعدد كبير من الأطفال اللاجئين.
    This entails, when necessary, the provision of distance-learning methods to certain groups, and support by the State for the use of media, such as radio broadcasts and other technical solutions, including promoting access to new technologies, as well as the establishment of mobile schools for those vulnerable groups with nomadic traditions. UN وتقتضي هذا الخطوة، عند الضرورة، توفير وسائل التعلم عن بعد لفئات معينة، ودعم الدولة لاستخدام وسائط الإعلام، مثل البرامج الإذاعية والحلول التقنية الأخرى، بما في ذلك تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة، وكذلك إنشاء مدارس متنقلة للفئات الضعيفة من الرحَّل().
    (e) Undertake additional efforts to ensure access to informal education to vulnerable groups, in particular pastoralist and hunter-gatherer children, as well as street children, orphans, children with disabilities, child domestic workers, children living in conflict risk areas and refugee camps by, for example, introducing mobile schools, evening classes and eliminating indirect costs of school education; UN (ه( بذل جهود إضافية بما يكفل للمجموعات المستضعفة، وبخاصة أطفال الرعاة والقناصين وجامعي الثمار وكذلك أطفال الشوارع واليتامى والأطفال المعوقين والأطفال العاملين في المنازل والأطفال الذين يعيشون في مناطق معرضة لخطر النزاع وفي مخيمات اللاجئين، الحصول على التعليم غير الرسمي عن طريق وسائل منها، على سبيل المثال، استحداث مدارس متنقلة وصفوف مسائية وإلغاء الرسوم غير المباشرة المفروضة على التعليم المدرسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus