"مداولاتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its deliberations on
        
    • their deliberations on
        
    • their deliberations concerning
        
    • its deliberations of
        
    • its deliberations regarding
        
    It agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. UN ووافقت اللجنة على أخذ تلك القرارات في الاعتبار في مداولاتها المتعلقة بالمسائل الأخرى المعروضة عليها.
    For its deliberations on the programme narrative, the Working Party will have before it UNCTAD's biennial programme performance report for the previous biennium; UN ويُعرض على الفرقة العاملة، لأغراض مداولاتها المتعلقة بالجزء الوصفي للبرامج، تقرير الأداء البرنامجي للأونكتاد عن فترة السنتين السابقة؛
    He further recalled that the Commission had not exhausted its deliberations on the topic and hence the item had been included in the agenda of the seventeenth session. UN وأشار كذلك إلى أن اللجنة لـم تستـنـفـد مداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع وبالتالي أُدرج البند في جدول أعمال الدورة السابعة عشرة.
    In his opening statement, Ambassador Jaramillo, as Chairman of the Group, asked delegations to be mindful of the human factor in their deliberations on the problems inherent to international arms transfers, and to the illicit arms traffic in particular. UN لقد طلب السفير خارمييو، بوصفه رئيسا للفريق، في بيانه الاستهلالي الى الوفود أن تهتم بالعامل اﻹنساني في مداولاتها المتعلقة بالمشكلات الكامنة في نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، وفي الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على نحو خاص.
    4. Requests the United Nations Environment Programme and other organizations and bodies of the United Nations to take into account the present resolution in their deliberations concerning environmental protection, and to coordinate any relevant follow-up activities related to criminal law with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN ٤ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى، أن تأخذ في اعتبارها القرار الحالي أثناء مداولاتها المتعلقة بحماية البيئة، وأن تنسق أية أنشطة متابعة ذات صلة تتعلق بالقانون الجنائي مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Since the Commission had not exhausted its deliberations of that subject matter, the item would be included in the agenda of the seventeenth session. UN ولـما كانت اللجنة لـم تستـنـفـد مداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع، فسوف يدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة عشرة.
    The Organization ought to prioritize the protection of civilian populations in imminent danger, separating that process from its deliberations regarding the controversial political dimensions of conflict. UN وينبغي أن تعطي المنظمة الأولوية لحماية السكان المدنيين في حالة الخطر المحدق، وأن تعزل هذا المسار عن مداولاتها المتعلقة بأبعاد النزاع السياسية المثيرة للجدل.
    63. He was surprised to note that the second performance report did not identify savings achieved through efficiency measures, since the Committee had been informed of projected savings during its deliberations on the Development Account. UN 63 - مضى يقول إنــــه قــد دهش لأن تقرير الأداء الثاني لا يُشير إلى وفورات ناتجة عن تدابير زيادة الكفاءة، مع أن اللجنة كانت قد أُبلغت بوفورات متوقعة خلال مداولاتها المتعلقة بحساب التنمية.
    13. Decides to refer to the issue of resourcing policy as proposed in section VIII of the report of the Secretary-General in the context of its deliberations on the future of the Logistics Base, as referred to in paragraph 5 of the present resolution; UN ١٣ - تقرر أن تشير إلى مسألة سياسة توفير الموارد، كما اقترحت في الفرع " ثامنا " من تقرير اﻷمين العام، في سياق مداولاتها المتعلقة بمستقبل قاعدة السوقيات حسبما أشير إليه في الفقرة ٥ من هذا القرار؛
    " Convinced of the need for the General Assembly to include in its deliberations on the strengthening of the United Nations system those proposals that have been made relative to the future of the Trusteeship Council, UN " واقتناعا منها بضرورة أن تدرج الجمعية العامة، في مداولاتها المتعلقة بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، المقترحات التي قدمت فيما يتصل بمستقبل مجلس الوصاية،
    11. The present report contains a synthesis of the comments and proposals on the above subject received as of 23 December 1994 which could assist the Commission on Human Rights in its deliberations on the subject-matter. UN ١١- ويتضمن هذا التقرير تجميعا للتعليقات والمقترحات المتعلقة بالموضوع المذكور أعلاه والواردة حتى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والتي يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان في مداولاتها المتعلقة بالموضوع.
    It was also worth noting that the United Nations International Law Commission had continued its deliberations on reservations to treaties during its sixty-second session and had adopted draft guidelines on the legal effects of reservations and interpretative declarations. UN ورأى أنه تجدر الإشارة أيضاً إلى أن لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة واصلت مداولاتها المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات خلال دورتها الثانية والستين واعتمدت مشروع مبادئ توجيهية بشأن الآثار القانونية المترتبة على التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    20. In its deliberations on globalization and interdependence, the Committee should not ignore the contribution of middle-income countries to global and regional development and economic stability. UN 20 - وذكر أنه لا ينبغي للجنة في مداولاتها المتعلقة بالعولمة والاعتماد المتبادل أن تتجاهل إسهام البلدان ذات الدخل المتوسط في التنمية وتحقيق الاستقرار الاقتصادي على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    It would also prevent duplication of work, as the Commission was already considering important issues linked to universal jurisdiction in the context of its deliberations on the obligation to extradite or prosecute and the immunity of State officials. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يمنع تكرار العمل نظراً لأن لجنة القانون الدولي قد بدأت فعلاً بالنظر في قضايا هامة تتصل بالولاية القضائية العالمية في سياق مداولاتها المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة وحصانة مسؤولي الدول.
    It was further decided that the Disarmament Commission would also report to the resumed session on the result of its deliberations on the issue of the revitalization, rationalization and streamlining of its work in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/12 B of 19 December 1997. UN وكـــان أيضـا قد تقرر أن تقدم هيئة نزع السلاح تقريرا إلى الدورة المستأنفة عن نتيجة مداولاتها المتعلقة بمسألة تنشيط وترشيد وتبسيط أعمالهــا وفقــا للطلب الوارد في قرار الجمعيـــة العامـــة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    There had also been a recommendation that Governments should take into account the migration factor in their deliberations on demographic, development and trade policies. UN وقد أوصى المؤتمر أيضا في هذا الشأن أن تدرج الحكومات عامل الهجرة في مداولاتها المتعلقة بسياساتها الديمغرافية واﻹنمائية والتجارية.
    The objective was to support a workshop of G77 and China held from 20 to 22 March in Dar es Salaam, Tanzania, on their deliberations on steps to regularly monitor the capacity-building framework. UN وكان الغرض منه تقديم الدعم لحلقة عمل تنظمها مجموعة ال77 والصين في الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس في دار السلام، بتنزانيا، بشأن مداولاتها المتعلقة بخطوات الرصد المنتظم لإطار بناء القدرات.
    The objective was to support a workshop of G77 and China held from 20 to 22 March in Dar es Salaam, Tanzania, on their deliberations on steps to regularly monitor the capacity-building framework. UN وكان الغرض منه تقديم الدعم لحلقة عمل تنظمها مجموعة ال77 والصين في الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس في دار السلام، بتنزانيا، بشأن مداولاتها المتعلقة بخطوات الرصد المنتظم لإطار بناء القدرات.
    4. Requests the United Nations Environment Programme and other organizations and bodies of the United Nations to take into account the present resolution in their deliberations concerning environmental protection, and to coordinate any relevant follow-up activities related to criminal law with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN ٤ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى، أن تأخذ في اعتبارها القرار الحالي أثناء مداولاتها المتعلقة بحماية البيئة، وأن تنسق أية أنشطة متابعة ذات صلة تتعلق بالقانون الجنائي مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Since the Commission had not exhausted its deliberations of this subject matter, the item would be included in the agenda of the seventeenth session. UN وبما أن اللجنة لم تستنفد مداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع، فسوف يدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة عشرة.
    28. The Commission continued its deliberations regarding amendments to certain provisions of its Rules of Procedure, following the concerns expressed by several delegations at the fifteenth Meeting of States Parties (see SPLOS/135, paras. 74 and 75). UN 28 - واصلت اللجنة مداولاتها المتعلقة بإدخال تعديلات على بعض أحكام نظامها الداخلي إثر القلق الذي أعربت عنه عدة وفود أثناء الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (انظر SPLOS/135، الفقرتان 74 و 75).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus