"مداولات الهيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Commission's deliberations
        
    • deliberations by the
        
    • the deliberations of the Commission
        
    • of deliberations of the Commission
        
    We are fully confident that your experience and prudent leadership will lead to the success of the Commission's deliberations during this session. UN وإننا على ثقة كاملة بما لديكم من خبرات وقيادة حكيمة لإنجاح مداولات الهيئة خلال هذه الدورة.
    It is up to all of us to seize this opportunity and to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations. UN ومن واجبنا جميعا أن نغتنم هذه الفرصة وأن نعمل صوب إحراز نتائج ملموسة في مداولات الهيئة.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the Commission's deliberations last year, which resulted in agreement on three substantive items on the agenda. UN وأخيرا، اسمحوا لي بتوجيه الشكر للوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال مداولات الهيئة في العام الماضي، مما أدى إلى الاتفاق على ثلاثة بنود مواضيعية من جدول الأعمال.
    The Board took note of progress reported by Board members who are designated to follow deliberations by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) on: UN 28- أحاط المجلس علما بالتقدم الذي أبلغ عنه أعضاء المجلس المعينون لمتابعة مداولات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل التالية:
    I also want to briefly revisit what I said about the possible future participation of experts in the deliberations of the Commission. UN وأود أيضاً أن أتطرق مرة أخرى بإيجاز لما قلته عن إمكانية مشاركة الخبراء مستقبلا في مداولات الهيئة.
    Finally, allow me to thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the Commission's deliberations last year. UN وأخيرا، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البنَّاءة وتعاونها خلال مداولات الهيئة في العام الماضي.
    The idea is to have the agreed-upon items well in advance of the beginning of the Commission's deliberations. UN والفكرة هي الاتفاق على البنود قبل بدء مداولات الهيئة بوقت طويل.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة.
    The idea is to have the agreed items well in advance, before the beginning of the Commission's deliberations. UN والفكرة تكمن في أن تكون البنود المتفق عليها جاهزة في وقت مبكر، قبل بدء مداولات الهيئة.
    I am fully confident that your able leadership will guide the Commission's deliberations towards a tangible conclusion. UN وأعرب عن ثقتي الكاملة بأنكم ستوجهون بقيادتكم القديرة مداولات الهيئة نحو تحقيق نتائج ملموسة.
    We are convinced that under your leadership, with your experience and careful handling of negotiations, the Commission's deliberations will produce important results this year. UN ونحن على اقتناع بأن مداولات الهيئة ستحقق، تحت قيادتكم وبفضل خبرتكم وإدارتكم المتأنية للمفاوضات، نتائج هامة هذا العام.
    Working Group I had very interesting discussions, which have established a possible foundation for consensus in the Commission's deliberations over the next three-year cycle, should there be agreement to undertake them. UN أجرى الفريق العامل الأول مناقشات مثيرة جدا، أوجدت أساسا ممكنا للتوصل إلى توافق في الآراء في مداولات الهيئة خلال دورة السنوات الثلاث المقبلة، إذا تم الاتفاق على الاستعانة بها.
    In conclusion, the delegation of the Sudan looks forward to the success of the Commission's deliberations at this session. To that end, we will participate in Working Group II with a view to achieving the desired results from the United Nations disarmament machinery. UN وختاما، نؤكد لكم أن وفد السودان حريص كل الحرص على إنجاح مداولات الهيئة هذه المرة، من خلال إسهاماته عبر الفريق العامل الثاني، وصولا إلى تحقيق النتائج المرجوة من آليات نزع السلاح.
    The Movement of Non-Aligned Countries, of which Cuba is honoured to be a member, has played an active role in the Commission's deliberations and, as the representative of Indonesia said, has drawn up and presented many constructive proposals. UN لقد اضطلعت حركة عدم الانحياز، التي تتشرف كوبا بالعضوية فيها، بدور فعال في مداولات الهيئة. وكما قال ممثل إندونيسيا، إنها صاغت وقدمت العديد من الاقتراحات البنّاءة.
    Ms. Sushma Gera and Mr. Xuedu Lu to continue following deliberations by the SBSTA on technical standards for registries and to update the Board on developments (see also section III. E, above); UN (أ) السيدة سوشما غيرا والسيد كسويدو لو لمواصلة متابعة مداولات الهيئة الفرعية بشأن المعايير التقنية المتصلة بالسجلات ولإبلاغ المجلس بما يستجد من تطورات (انظر أيضا الجزء الثالث - هاء أعلاه)؛
    Mr. Chow Kok Kee to follow deliberations by the SBSTA on elements of a future work programme of the SBSTA on methodological issues and to update the Board on developments. UN (ج) السيد تشاو كوك كي لمتابعة مداولات الهيئة الفرعية بشأن عناصر برنامج عملها المقبل في ما يتصل بالمسائل المنهجية ولإبلاغ المجلس بما يستجد من تطورات.
    Ms. Anastassia Moskalenko and Mr. Rajesh Kumar Sethi were designated to follow deliberations by the SBSTA and to update the Board on developments; UN (أ) عُين كل من السيدة أناستاسيا موسكالينكو والسيد راجش كومار ستي لمتابعة مداولات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وإطلاع المجلس على آخر التطورات؛
    I am confident that, under your able and skilled stewardship, the deliberations of the Commission will come to fruition and produce effective results. UN ولدي ثقة بأن مداولات الهيئة في ظل إدارتكم القديرة والمحنكة ستثمر وتكون لها نتائج فعالة.
    Jamaica looks forward to the deliberations of the Commission on this important issue. UN وتتطلع جامايكا إلى مداولات الهيئة عن هذه المسألة الهامة.
    the deliberations of the Commission will yield positive and substantive results if Member States are willing to use this body to draw up universal guidelines and recommendations conveying a forward-looking vision for a more secure world. UN وسوف تؤدي مداولات الهيئة إلى نتائج إيجابية وموضوعية إذا كانت الدول الأعضاء مستعدة لاستخدام هذه الهيئة في وضع مبادئ توجيهية وتوصيات عالمية تحمل رؤية استشرافية لعالم أكثر أمنا.
    And finally, let me thank delegations for the constructive spirit and cooperation they have shown during the past year of deliberations of the Commission. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون اللذين أظهرتهما خلال السنة الماضية أثناء مداولات الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus