The Government of Switzerland is confident that in Geneva it can provide the necessary environment for fruitful deliberations. | UN | وحكومة سويسرا واثقة من أن بمقدورها أن تهيئ، في جنيف، الجو اللازم ﻹجراء مداولات مثمرة. |
Over the course of three years, from 2000 to 2003, we conducted fruitful deliberations on that important subject. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات، من 2000 إلى 2003، أجرينا مداولات مثمرة حول أهمية ذلك الموضوع. |
We would like to make maximum use of those resources for fruitful deliberations. | UN | ونود أن نستخدم هذه الموارد بأكبر قدر ممكن لإجراء مداولات مثمرة. |
We hope we will be able successfully to adopt a final document by consensus following fruitful deliberations. | UN | ونأمل أن نكون قادرين على النجاح في اعتماد وثيقة نهائية بتوافق الآراء عقب إجراء مداولات مثمرة. |
We have at our disposal two working documents that provide a good basis for conducting productive deliberations and working out relevant proposals and recommendations. | UN | فتحت تصرفنا وثيقتي عمل تُشكلان أساسا جيدا لإجراء مداولات مثمرة ووضع مقترحات وتوصيات هامة. |
In closing, he wished the Governing Council fruitful deliberations. | UN | وأعرب في الختام عن تمنياته بأن يجري مجلس الإدارة مداولات مثمرة. |
I wish the Committee, on behalf of COSPAR, most fruitful deliberations during this session. | UN | وأتمنى للجنة، بالنيابة عن لجنة أبحاث الفضاء، مداولات مثمرة كل اﻹثمار خلال هذه الدورة. |
I am confident that under your able guidance the Committee will have fruitful deliberations. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن اللجنة ستجري تحت قيادتكم القديرة مداولات مثمرة. |
I wish you, Sir, and the Assembly fruitful deliberations. | UN | أتمنى لكم، سيدي، وللجمعية مداولات مثمرة. |
Prior to the session, our hope was that consultations such as the one we are holding today would allow for fruitful deliberations and for moving positions closer together, thus contributing to consensus-building. | UN | وقبيل انعقاد الدورة، كنا نأمل أن تمكِّن مثل هذه المشاورات التي نعقدها اليوم من إجراء مداولات مثمرة ومن تقريب المواقف وبذلك الإسهام في بناء توافق الآراء. |
In the ensuing debate, delegations endorsed the draft agreed outcome of the informal consultations and expressed their gratitude for the able leadership and commitment of the facilitator in ensuring fruitful deliberations and successful consultations. | UN | 24 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، صادق الوفود على مشروع النتائج المتفق عليها للمشاورات غير الرسمية وأعربوا عن امتنانهم لحنكة والتزام ميسِّر المناقشة بضمان تحقيق مداولات مثمرة ومشاورات ناجحة. |
He wished participants fruitful deliberations. | UN | وتمنى للمشاركين مداولات مثمرة. |
We look forward to fruitful deliberations under your stewardship. | UN | ونتطلع إلى مداولات مثمرة تحت قيادتكم. |
We are confident that, under your able guidance, Sir, and given the work already done by the Chairpersons of the two Working Groups, we will have fruitful deliberations and a productive session of the Disarmament Commission. | UN | ونحن على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم القديرة، سيدي، ونظراً للعمل الذي أنجزه بالفعل رئيسا الفريقين العاملين، سنجري مداولات مثمرة وسنحظى بدورة منتجة لهيئة نزع السلاح. |
My delegation views this gathering as timely and looks forward to very fruitful deliberations and commitments on ways of alleviating the suffering of the victims of this disaster. | UN | ويرى وفدي أن هذه الجلسة حسنة التوقيت ويتطلع إلى مداولات مثمرة للغاية والتزامات بشأن سبل التخفيف من معاناة ضحايا هذه الكارثة. |
In addition to addressing specific ongoing conflicts and crises, the Security Council continued to have thematic discussions related to the Council's work, which allowed for fruitful deliberations with the larger United Nations membership. | UN | وبالإضافة إلى التصدي لصراعات وأزمات معينة جارية، واصل مجلس الأمن إجراء مناقشات موضوعية، تتصل بأعمال المجلس، مما أتاح إجراء مداولات مثمرة مع أعضاء الأمم المتحدة ككل. |
In the ensuing debate, delegations endorsed the draft agreed outcome of the informal consultations and expressed their gratitude for the able leadership and commitment of the facilitator in ensuring fruitful deliberations and successful consultations. | UN | 24- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، صادق الوفود على مشروع النتائج المتفق عليها للمشاورات غير الرسمية وأعربوا عن امتنانهم لحنكة والتزام ميسِّر المناقشة بضمان تحقيق مداولات مثمرة ومشاورات ناجحة. |
At the beginning of the Jewish New Year, let me wish Member States, their representatives here present, and the Secretariat, fruitful deliberations during this session and full success for the activities of the United Nations First Committee, which benefit us all. | UN | وفي مطلع العام اليهودي الجديد، أتمنى للدول الأعضاء ولممثليهم الموجودين هنا والأمانة العامة مداولات مثمرة في هذه الدورة، وأتمنى النجاح التام لأعمال اللجنة الأولى التابعة للأمم المتحدة التي نستفيد منها جميعا. |
We remain confident that the Committee will be able to make some tangible headway through productive deliberations in the course of the current session. | UN | ولا نزال نثق بأن اللجنة ستتمكن من إحراز بعض التقدم الملموس من خلال مداولات مثمرة أثناء الدورة الراهنة. |
In conclusion, he thanked all those involved in organizing the meeting and wished the participants fruitful and productive deliberations. | UN | وفي الختام شكر جميع الذين شاركوا في تنظيم الاجتماع وتمنى للمشاركين مداولات مثمرة ومفيدة. |