The insurance company performed an investigation and concluded there was no proof of foul play or that Anuk and his wife were deceased. | Open Subtitles | بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا |
Well, we can likely rule out foul play. | Open Subtitles | حسنا ، يمكننا استبعاد ان الأمر كان مدبرا |
There are no signs of foul play back here. | Open Subtitles | هناك أي علامات على مدبرا هنا مرة أخرى. |
They said it was about my husband's death, but there was no foul play involved. | Open Subtitles | وقالوا انه كان على وشك الموت زوجي، لكن لم يكن هناك مدبرا المعنية. |
That whole Twitter feud was staged. | Open Subtitles | كان لديه صفقة دعائية مع الصحيفة و مديرها وأن كل الخلاف علي تويتر كان مدبرا |
There was no evidence of foul play or assault . | Open Subtitles | لم يكن هناك أي دليل على الحادث مدبرا أو الاعتداء, |
T'evgin will suffer cardiac arrest, leaving no evidence of foul play. | Open Subtitles | سوف T'evgin تعاني السكتة القلبية، ترك أي دليل من مدبرا. |
She wouldn't be the first mother to cry foul play. | Open Subtitles | قالت ولدن أبوس]؛ [ت أول الأم في البكاء مدبرا. |
Well, Mr. Goldman, we've ruled out foul play. | Open Subtitles | حسنا، سيد غولدمان، لقد استنتجنا . أن الحادث كان مدبرا |
There are signs of foul play. | Open Subtitles | وهناك مؤشرات على الحادث مدبرا. |
PD says there's no sign of forced entry or foul play, but Orchard never showed up for work. | Open Subtitles | يقول PD ليس هناك علامة الدخول القسري أو مدبرا ، ولكن بستان لم يحضر للعمل. |
But I thought the FBI combed through Chili's room and found no evidence of foul play. | Open Subtitles | ولكنني اعتقدت بتمشيط FBI من خلال غرفة تشيليز ولم يجد دليلا من الحادث مدبرا. |
This looks like foul play to me. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه مدبرا لي. |
Sinclair's saying Nia's death was foul play. | Open Subtitles | تقول (سنكلير) أن موت (نيا) كان مدبرا |
Witnesses have stated that armed Somalis nearby fired into the crowd, confirming that that was a carefully staged incident calculated to create casualties before the world press and try to weaken the United Nations forces' effectiveness in dealing with organized mobs in the future. | UN | وقد صرح الشهود أن ثمة صوماليين مسلحين في مكان قريب قد اطلقوا الرصاص على المتجمهرين، مما يؤكد أن هذا كان حادثا مدبرا بعناية، وكان من المخطط له أن يحدث خسائر في اﻷرواح أمام صحافة العالم وأن يحاول اضعاف فعالية قوات اﻷمم المتحدة في مجال التعامل مع الجمهرة المنظمة. |
Having told Osmond " You know the crash was staged " , Cooper went on to assert that he and Swanepoel had been detailed to ensure that Hammarskjöld had died in the crash. | UN | فقد قال لأوزموند: " فلْتَعلم أن تحطم الطائرة كان مدبرا " ، ثم مضى قائلا إنه وسوانْبول أُرسلا للتأكد من مصرع همرشولد عند سقوط الطائرة. |