"مدة العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • contract term
        
    • the term of the contract
        
    • contract duration
        
    • the duration of the Decade
        
    • duration of contract
        
    • of length of contract
        
    • the duration of the contract
        
    • the contract period
        
    • the life of the contract
        
    • period of the contract
        
    • duration of a contract
        
    • term of the contract was
        
    • contract is
        
    • the length of contract
        
    • the course of the contract
        
    It might also become challenging for them to secure themselves stable jobs after the end of the contract term. UN وقد تنطوي أيضاً على تحديات بالنسبة لها لضمان وظيفة مستقرة لنفسها بعد انتهاء مدة العقد.
    50. The Secretariat also utilizes other contractual-based safeguards to protect the interests of the Organization during the term of the contract. UN 50 - وتستخدم الأمانة العامة أيضا ضمانات أخرى ذات أسس تعاقدية من أجل حماية مصلحة المنظمة خلال مدة العقد.
    The contract duration is stated by Hebei as three years. UN وتذكر شركة هيباي أن مدة العقد كانت ثلاث سنوات.
    It encouraged Governments, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake human rights education and information initiatives as a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and to continue that work, in accordance with the Plan of Action, for the duration of the Decade. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على القيام بمبادرات تتعلق بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان مساهمة منها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ومواصلة هذا العمل، وفقا لخطة عمل العقد، طوال مدة العقد.
    In order to avoid repetition, the analysis below excludes a number of the demographic characteristics (staff breakdown by category and grade, by nationality and by duration of contract) presented in section A above. UN ولتفادي التكرار، لا يشمل التحليل الوارد أدناه عددا من الخصائص الديمغرافية (توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة، وحسب الجنسية، وحسب مدة العقد) المعروضة في الفرع ألف أعلاه.
    Includes internationally and locally recruited staff, regardless of length of contract. UN ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد.
    The Commission expressed the view that the participation of such personnel should extend throughout the duration of the contract. UN وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أن مشاركة هؤلاء الموظفين ينبغي أن تمتد على طول مدة العقد.
    UNRWA uses the system to facilitate the evaluation of vendor performance in terms of the quality of the service delivered during and after the contract period. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    Revenue recognized over the life of the contract UN الإيرادات المقيدة طوال مدة العقد
    $600-845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. UN ما بين 600 و 845 دولاراً لكل متعاقد فرد جرى تعيينه، و 362 دولاراً على أساس شهري طوال مدة العقد.
    This contractor was not renewed at the end of the initial contract term. UN ولم يُجدَّد عقد هذا المتعاقد عند انتهاء مدة العقد الأولي.
    $600-$845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. UN 600 دولار - 845 دولارا مقابل توظيف فرادى المتعاقدين و 362 دولارا شهريا طوال مدة العقد.
    the term of the contract was extended twice until May 1993. UN وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار/مايو ١٩٩٣.
    the term of the contract was the period from 1 April 2009 to 29 April 2010. UN وكانت مدة العقد من 1 نيسان/أبريل 2009 إلى 29 نيسان/أبريل 2010.
    (b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    The Inspectors noted that practices in deciding on contract duration varied across the United Nations system. UN ولاحظ المفتشان أن الممارسات بشأن البت في تحديد مدة العقد تتباين على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Inspectors encourage United Nations organizations to share and discuss lessons learned on contract duration through the Procurement Network. UN ويشجع المفتشان المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على تبادل ومناقشة الدروس المستفادة بشأن مدة العقد من خلال شبكة المشتريات.
    The draft resolution contained a new preambular paragraph welcoming the decision of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities to place the question of the right to education, and in particular human rights education, on its agenda for the duration of the Decade. UN وذكرت أن مشروع القرار يشمل فقرة جديدة في الديباجة ترحب بقرار اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات إدراج مسألة الحق في التثقيف، وخصوصا التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، في جدول أعمالها طوال مدة العقد.
    V. Conclusions 100. The present report on the composition of the Secretariat provides for the first time data on the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and provides information on all staff with contracts as at 30 June 2007, irrespective of source of funding, type of appointment, duration of contract, level or duty station. UN 100- يضم هذا التقرير عن تكوين الأمانة العامة لأول مرة بيانات عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ويقدم أيضاً معلومات عن جميع الموظفين العاملين بعقود حتى تاريخ 30 حزيران/ يونيه 2007، بصرف النظر عن مصدر التمويل أو نوع التعيين أو مدة العقد أو الرتبة أو مركز العمل.
    Includes internationally and locally recruited staff, regardless of length of contract. UN ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد.
    A number of claimants in the twelfth instalment asserted claims for contract losses that lacked adequate information to determine the monthly income expected under the contract, or failed to state the duration of the contract. UN 34- وقدم عدد من أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة مطالبات بالتعويض عن خسائر العقود كانت تفتقر إلى معلومات كافية لتحديد الدخل الشهري المتوقع بموجب العقد، أو لم تذكر مدة العقد.
    The Board noted that 7 of the 10 reviewed contracts from the Sierra Leone and Thailand country offices were evaluated after the expiration of the contract period and did not indicate justification for renewal. UN وقد أجرى المجلس استعراضا لعدد 10 عقود في مكتبي الصندوق القطريين بسيراليون وتايلند، ولاحظ أن 7 منها لم يجر تقييمه إلا بعد انتهاء مدة العقد ولم يُشَر كذلك لمبررات التجديد.
    Revenue recognized over the life of the contract UN الإيرادات المعترَف طوال مدة العقد
    For example, it was suggested that they be placed on contract terms, with higher pay in return for a commitment to stay for the period of the contract. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى استخدامهم بعقود، مع حصولهم على مرتب أعلى مقابل الالتزام بالبقاء طوال مدة العقد.
    The average duration of a contract decreased by 3.1 days for consultants but increased by 0.7 days for individual contractors. UN وانخفض متوسط مدة العقد بمقدار 3.1 يوم للمستشارين لكنه زاد بنسبة 0.7 يوم لفرادى المتعاقدين.
    The contract is for a period of 12 months with the option to extend by two further periods of 12 months each. UN وتبلغ مدة العقد 12 شهراً مع خيار تمديده لفترتين إضافيتين مدة كل منهما 12 شهراً.
    8. Also decides that staff on temporary contracts would be eligible to receive only the following benefits and allowances: post adjustment; rental subsidy; hazard pay; hardship; the daily subsistence allowance portion of the assignment grant; leave (depending on the length of contract); home leave (per classification of duty station); and limited shipment allowance; UN 8 - تقرر أيضا أن ما يحق للموظفين المعينين بعقود مؤقتة الحصول عليه من استحقاقات وبدلات يقتصر على ما يلي: تسوية مقر العمل؛ وإعانة الإيجار؛ وبدل المخاطر؛ وبدل المشقة؛ وحصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب؛ والإجازات (وفقا لطول مدة العقد)؛ وإجازة زيارة الوطن (حسب تصنيف مراكز العمل)، وبدل شحن محدود؛
    Often the recovery has been spread through elements of the price, so as to result in repayment through a number of interim payments during the course of the contract. UN وكثيراً ما توزع عملية استعادة التكاليف على عناصر السعر عبر عدد من المدفوعات المرحلية خلال مدة العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus