"مدة عقوبتهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their sentences in
        
    • of their sentence in
        
    • serving sentences in
        
    It will receive inmates of local prisons and, especially, prisoners convicted of piracy who are serving their sentences in neighbouring countries. UN وسيستقبل السجن نزلاء السجون المحلية، ولا سيما السجناء المدانون بالقرصنة ممن يقضون مدة عقوبتهم في البلدان المجاورة.
    :: Consider entering into agreements or arrangements on the transfer of sentenced persons in order for such persons to complete their sentences in the requested countries. UN :: النظر في الدخول في اتفاقات أو ترتيبات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم حتى يتسنى لهؤلاء الأشخاص إكمال مدة عقوبتهم في البلدان المتلقِّية الطلب.
    All wards jointly serve their sentences in groups headed by tutors, and juveniles convicted for the same criminal acts or their accomplices are not put in the same group. UN ويقضي جميع النزلاء مدة عقوبتهم في مجموعات يرأس كلا منها أحد المعلمين، ولا يوضع اﻷحداث الذين أدينوا بتهمة ارتكاب الجريمة نفسها أو شركاؤهم فيها في مجموعة واحدة.
    Relatives of ex-convict political persons are also entitled to recompense for the entire duration of their sentence in prison or in labour camps. UN ويستحق أيضاً أقارب الأشخاص الذين سبقت إدانتهم في قضايا سياسية الحصول على تعويضات عن كامل مدة عقوبتهم في السجن أو في معسكرات العمل.
    However, children below the age of 18 who are sentenced by a court serve their sentences in juvenile residential facilities administered and managed by the Department of Social Services, not by the Prison Department. UN غير أن الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة والذين حكمت عليهم المحكمة يقضون مدة عقوبتهم في مرافق سكنية للأحداث تديرها وتسيرها إدارة الخدمات الاجتماعية، لا إدارة السجون.
    Bilateral agreements had been concluded between Italy and some other countries to ensure that foreigners convicted in Italy could serve their sentences in their country of origin. UN وقد عقدت اتفاقات ثنائية إيطاليا وبعض البلدان الأخرى لضمان أن الأجانب المدانين في إيطاليا، يمكنهم قضاء مدة عقوبتهم في بلدان منشئهم.
    Regarding the transfer of convicted persons, the Government of Mexico has signed agreements relating to the enforcement of foreign criminal judgements which aim to facilitate the social rehabilitation of convicted persons by allowing them to serve their sentences in the country of which they are nationals. UN وفيما يتصل بتسليم الأشخاص المدانين، وقعت حكومة المكسيك اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام الجنائية الأجنبية ترمي إلى تيسير التأهيل الاجتماعي للأشخاص المدانين عن طريق السماح لهم بقضاء مدة عقوبتهم في البلد الذي يحملون جنسيته.
    Under its piracy prisoner transfer programme, the Office improved prison conditions in Somaliland and Puntland, enabling the transfer of over 60 convicted pirates so far to serve their sentences in prisons meeting international standards. UN وفي إطار برنامجه الخاص بنقل سُجناء القرصنة، حسَّن المكتب أحوال السجون في إقليمي أرض الصومال وبونتلاند، ممَّا أتاح، حتى الآن، نقل ما يزيد على 60 قرصاناً محكوماً عليهم لكي يقضوا مدة عقوبتهم في سجون تفي بالمعايير الدولية.
    52. In 2009, following the transfer of the persons convicted by the Special Court to serve their sentences in Rwanda, the Court transferred its detention facility to the National Prison Service to house female inmates. UN 52 - وفي عام 2009، عقب نقل الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الخاصة لسيراليون لقضاء مدة عقوبتهم في رواندا، نقلت المحكمة مرفق الاحتجاز الخاص بها إلى دائرة السجون الوطنية، من أجل إيواء النساء السجينات.
    Recommendation 40 on persons convicted in Monaco and serving their sentences in France UN التوصية 40 بشأن الأشخاص المدانين في موناكو الذين يقضون مدة عقوبتهم في فرنسا()
    83. Monaco monitored the detention of convicted persons who were serving their sentences in France, including by such measures as pardon or parole that were exclusively within its competence. UN 83- وفيما يخص الأشخاص المدانين الذين يقضون مدة عقوبتهم في فرنسا، أكدت موناكو أنها ترصد باستمرار حالة السجناء، لا سيما من خلال إجراءات العفو أو الإفراج المشروط، والتي تقع حصرياً في نطاق اختصاصها.
    61. As described above in section II.D, the Tribunal continues to work hard to relocate individuals acquitted and those persons who have completed their sentences in the United Republic of Tanzania in order that they may resume their lives. UN 61 - وعلى النحو المبين في الفرع ثانيا - دال أعلاه، تواصل المحكمة العمل جاهدة لنقل الأفراد الذين بُرّئوا والذين قضوا مدة عقوبتهم في جمهورية تنزانيا المتحدة كي يتمكنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية.
    Ecuador reported having concluded agreements on the transfer of persons sentenced abroad to imprisonment, in order that they may complete their sentences in their home country (pursuant to art. 17 of the Convention). UN وأفادت إكوادور بأنها أبرمت اتفاقات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم في الخارج بعقوبة بالسجن لكي يُتاح لهؤلاء إكمال مدة عقوبتهم في بلدانهم الأصلية (عملا بالمادة 17 من الاتفاقية).
    Ecuador reported having concluded agreements on the transfer of persons sentenced abroad to imprisonment, in order that they may complete their sentences in their home country (pursuant to art. 17 of the Convention). UN وأفادت إكوادور بأنها أبرمت اتفاقات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم في الخارج بعقوبة بالسجن لكي يُتاح لهؤلاء إكمال مدة عقوبتهم في بلدانهم الأصلية (عملا بالمادة 17 من الاتفاقية).
    57. As described in section II.D above, the Tribunal continues to work hard to relocate individuals acquitted and those persons who have completed their sentences in the United Republic of Tanzania so that they may resume their lives. UN ٥٧ - وعلى النحو المبيّن في الفرع ثانيا - دال أعلاه، تواصل المحكمة بذل كل جهد ممكن لنقل الأفراد الذين بُرّئت ساحتهم والذين قضوا مدة عقوبتهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة كي يتمكنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية.
    67. As described in section II.D.1 above, on cooperation with Member States, the Tribunal continues to work hard to relocate individuals acquitted and those persons who have completed their sentences in the United Republic of Tanzania in order that they may resume their lives. UN 67 - وعلى النحو المبين في القسم ثانيا - دال - 1 أعلاه بشأن التعاون مع الدول الأعضاء، تواصل المحكمة العمل جاهدة لنقل الأفراد الذين بُرّئت ساحتهم والذين قضوا مدة عقوبتهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة إلى مكان جديد، كي يتمكنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية.
    58. As described in section II.D above, the Tribunal continues to work hard to relocate individuals acquitted and those persons who have completed their sentences in the United Republic of Tanzania in order that they may resume their lives. UN 58 - وعلى النحو المبين في الفرع أعلاه الخاص بالتعاون مع الدول الأعضاء، تواصل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا العمل جاهدة لنقل الأفراد الذين بُرّئت ساحتهم والذين قضوا مدة عقوبتهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة كي يتمكنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية.
    :: Reviewing the CPL, treaties and the draft extradition law to consider allowing for more flexible arrangements on the extradition of nationals to allow them to serve the remainder of their sentence in the Lao People's Democratic Republic. UN :: استعراض قانون الإجراءات الجنائية والمعاهدات ومشروع قانون تسليم المجرمين للنظر في إمكانية إتاحة ترتيبات أكثر مرونة بشأن تسليم المواطنين للسماح لهم بقضاء ما تبقى من مدة عقوبتهم في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    13. Further encourages Member States to give due consideration to the humanitarian and social dimensions of the transfer of sentenced persons, where legislation provides for such transfer, for the purpose of achieving the greatest possible cooperation in the transfer of foreign prisoners so that they serve the rest of their sentence in their own countries; UN 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛
    13. Further encourages Member States to give due consideration to the humanitarian and social dimensions of the transfer of sentenced persons, where legislation provides for such transfer, for the purpose of achieving the greatest possible cooperation in the transfer of foreign prisoners so that they serve the rest of their sentence in their own countries; UN 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛
    Mikalai Dziadok, Mikalai Statkevich and Yauhen Vaskovich are serving sentences in isolation under strict prison regimes for alleged violations of the prison rules. UN ويقضي ميكالاي دزيادوك وميكالاي ستاتكيفيتش وياوهن فاسكوفيتش، مدة عقوبتهم في زنزانات منفردة في ظل أنظمة سجنية صارمة، لانتهاكات مزعومة لقواعد السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus