This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. | UN | ويضاف هذا المبلغ إلى الموارد المرصودة أصلا في الميزانية للرئيس خلال مدة ولايته. |
his tenure has come at a time of complex global challenges. | UN | وأتت مدة ولايته في وقت للتحديات العالمية المعقدة. |
The Registry was headed by Hans Holthuis until 31 December 2008, when his term of office expired. | UN | وظل هانز هولتويس يترأس قلم المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، عندما انتهت مدة ولايته. |
President Mandela expressed sincere appreciation for the support and valuable counsel Their Excellencies had given him during his term of office. | UN | وأعرب الرئيس مانديلا عن خالص تقديره لما قدمه له أصحاب الفخامة من دعم ومشورة قيﱢمة أثناء مدة ولايته. |
It is worth mentioning that, since his appointment, the Prime Minister has often affirmed that reconciliation will be the focal point of his labours during his term in office. | UN | وجدير بالذكر أن رئيس الوزراء منذ تعيينه أكد مرارا على أن المصالحة سوف تكون في محور أنشطته خلال مدة ولايته. |
He will have the support of the Senegalese delegation throughout his mandate. | UN | وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته. |
We wish him every success during his tenure at the helm of an Office of such importance in the Organization. | UN | ونتمنى له كل النجاح في مدة ولايته على رأس هذا المنصب الهام في المنظمة. |
Our tribute goes also to the former Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his distinguished leadership during his tenure. | UN | ونشيد أيضا باﻷمين العام السابق، السيد بطرس بطرس غالى، على قيادته البارزة خلال مدة ولايته. |
We wish to reassure him of our fullest cooperation during his tenure of office. | UN | ونود أن نؤكد له تعاوننا الكامل معه خلال مدة ولايته. |
For nine years of his tenure, Mr. Ordzhonikidze has been closely linked with the Conference on Disarmament as its Secretary-General and the Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations. | UN | وخلال مدة ولايته التي دامت تسع سنوات، كان السيد أوردزونيكيدزه على صلة وثيقة بمؤتمر نزع السلاح بصفته أمينه العام وشغل منصب الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة. |
I have the pleasure to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, for his tremendous efforts during his tenure. | UN | ويسعدني أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على جهوده الهائلة خلال مدة ولايته. |
He thanked all participants for their constructive co-operation throughout his term of office and expressed his hope for a successful outcome at Kyoto. | UN | وشكر جميع المشتركين لما أبدوه من تعاون بناء طوال مدة ولايته وأعرب عن أمله بأن يتكلل مؤتمر كيوتو بالنجاح. الحواشي |
A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his or her predecessor's term, and may be reappointed once. | UN | أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه. |
It is hoped that this Bill will be passed into law this year before parliament dissolves and before the end of term of office. | UN | ومن المؤمل أن يجاز مشروع هذا القانون ليصبح قانونا هذه السنة قبل حل البرلمان وقبل نهاية مدة ولايته. |
The Assembly also decided that the term of office of a judge elected to replace a judge whose term of office has not expired shall run from the date of the election for the remainder of that term. | UN | كما قررت الجمعية أن مدة ولاية قاض انتخب ليحل محل قاض لم تنته مدة ولايته تكون من تاريخ انتخابه ولبقية مدة تلك الولاية. |
The President may be relieved of his office before the end of his term if he is unable to carry out his duties owing to illness. | UN | ويمكن إعفاء الرئيس من منصبه قبل نهاية مدة ولايته إذا عجز عن الاضطلاع بواجباته بسبب المرض. |
Change was tough, and many were resistant to it, but he would drive hard to ensure that in the three years remaining in his mandate, change came to UNIDO. | UN | وذكر أنَّ التغيير أمر صعب ويواجه معارضة الكثيرين، بيد أنه سيسعى جاهدا من أجل ضمان إحداث تغيير في اليونيدو خلال السنوات الثلاث المتبقية من مدة ولايته. |
23. The CGE promised to take stock of the feedback and recommendations received from the participants at its 10th meeting, held in Bonn from 19 to 20 September 2013, and to discuss and agree on ways to address some of the key recommendations, which could possibly be implemented in the remaining period of its term up to December 2013. | UN | 23- ووعد فريق الخبراء الاستشاري بتقييم التعليقات والتوصيات التي قدمها المشاركون، وذلك في اجتماعه العاشر في بون يومي 19 و20 أيلول/سبتمبر 2013، وبمناقشة طرق تنفيذ بعض التوصيات الرئيسية والموافقة عليها، والتي يمكن تنفيذها في الفترة المتبقية من مدة ولايته التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
He also thanked the members of the outgoing Bureau for their excellent work over the past year. | UN | وتوجه بالشكر كذلك لأعضاء المكتب المنتهية مدة ولايته على ما قاموا به من أعمال ممتازة طيلة السنة الماضية. |