"مدتها سنة واحدة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • of one year or
        
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر
    (ii) Are on an assignment of one year or more and are installed at the new duty station; and UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    (ii) Are on an assignment of one year or more and are installed at the new duty station; and UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Lateral transfers or reassignments of a probable duration of one year or more. UN حالات النقل اﻷفقي أو إعادة الانتداب التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي مدتها سنة واحدة أو أكثر
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر
    (ii) Are on an assignment of one year or more and are installed at the new duty station; and UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Eleven achieved or exceeded gender parity in appointments on contracts of one year or more, three more than in 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    Overall, women currently constitute 40.7 per cent of staff on contracts of one year or more. UN وعموما، تشكل النساء حاليا 40.7 في المائة من الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    (ii) Are on an assignment of one year or more and are installed at the new duty station; and UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Lateral transfers or reassignments of a probable duration of one year or more. UN التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    (ii) Are on an assignment of one year or more and are installed at the new duty station; and UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    76. In the reporting period, a total of 1,491 staff on contracts of one year or more separated from the Secretariat. UN 76 - في الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت خدمة ما مجموعه 491 1 موظفا بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر من الأمانة العامة.
    Aside from UN-Women, no entity achieved 50 per cent or higher representation of women at non-headquarters locations on contracts of one year or more. UN وبخلاف هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لم يحقق أي كيان نسبة 50 في المائة أو أكثر في تمثيل المرأة في المواقع خارج المقر في العقود التي مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    In contrast, progress on the representation of women on contracts of one year or more at non-headquarters locations has been uneven: 11 entities reported decreases and 11 reported increases in the representation of women. UN وعلى النقيض من ذلك، كان التقدم المحرز في المواقع خارج المقر بالنسبة للعقود التي مدتها سنة واحدة أو أكثر متفاوتا: فقد أفاد 11 كيانا بحدوث انخفاضات في تمثيل المرأة، وأفاد 11 كيانا بحدوث زيادات.
    In terms of contract type, in stark contrast to their representation on more secure contracts of one year or more, women remain overrepresented on temporary contracts. UN وفيما يتعلق بنوع العقد، فعلى النقيض تماما من تمثيل المرأة في العقود الأكثر أمنا التي مدتها سنة واحدة أو أكثر، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا زائدا في العقود المؤقتة.
    The review addresses recruitment rules, policies and procedures across organizations, focusing on external recruitment leading to appointments of one year or more. UN ويتناول الاستعراض قواعد استقدام الموظفين وسياساته وإجراءاته في شتى المنظمات، مع التركيز على الاستقدام الخارجي الذي يفضي إلى تعيينات مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Women therefore constitute a lower attrition risk than men at most levels on contracts of one year or more and may therefore yield savings for the system. UN وهكذا يصبح احتمال التناقص الطبيعي للنساء أقل مما هو عليه بالنسبة للرجال في معظم الرتب بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، ولعلّ المنظومة تحقق وفورات بفضل ذلك.
    Furthermore, at those levels, on contracts of one year or more, women were underrepresented in separations compared with their overall representation. UN ووفي هذه الرتب، كان تمثيل النساء اللاتي يعملن بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، أقل من حيث انتهاء الخدمة مقارنة بتمثيلهن عموما.
    XII. Distribution of staff holding a 100-series appointment of one year or longer by age as at 30 June 2009 UN الثاني عشـر - توزيع الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus