"مدججين" - Traduction Arabe en Anglais

    • heavily armed
        
    • well-armed
        
    • fully armed
        
    • heavily-armed
        
    • armed to
        
    • well armed
        
    • four heavily
        
    Apparently, they were heavily armed and spoke Spanish, which narrows it down to just under a quarter of the city. Open Subtitles على ما يبدو، أنهم كانوا مدججين بالأسلحة ويتحدثون الأسبانية، الذي مما يضيق عملية البحث عليهم في أرجاء المدينة.
    They said that the truck was ambushed by heavily armed gunmen. Open Subtitles وقالوا ان الشاحنة كانت كمين من قبل مسلحين مدججين بالسلاح.
    The vehicle was hit and disabled; the civilian police officers had to flee on foot, chased by a group of 12 heavily armed assailants. UN وقد أُصيبت المركبة وأُعطبت؛ أما ضباط الشرطة المدنية فقد اضطروا إلى الفرار على الأقدام، تتعقبهم مجموعة تتألف من 12 مهاجما مدججين بالسلاح.
    They were very well-armed and dispersed throughout the canton. UN وقد كانوا مدججين بالسلاح وتفرقوا في أنحاء المنطقة.
    " In 1994, these mercenary operations continued to be waged against Cuba, the most recent being an attempted infiltration of the north coast of the country, in the Caibarién region, by three fully armed mercenaries whose aim was to commit terrorist acts in an attempt to undermine the social order of the country and overthrow the legitimately established Government of Cuba. UN " وتواصلت خلال عام ١٩٩٤ أنشطة المرتزقة هذه الموجهة ضد كوبا، وآخرها العملية التي حاول فيها ثلاثة مرتزقة مدججين بما يكفي من السلاح التسلل الى البلد عبر الساحل الشمالي في منطقة كايباريين، بقصد ارتكاب أعمال ارهابية في محاولة لتقويض النظام الاجتماعي في البلد واﻹطاحة بحكومة البلد التي شكلت بصفة شرعية.
    The FBI is still not commenting, but if you look at this aerial view, you can see heavily-armed men making their way through this wooded area. Open Subtitles ما زالت المباحث تمتنع عن التعليق ولكن بحسب هذه اللقطات الجوية ترون رجالاً مدججين بالسلاح يشقون طريقهم في هذه الغابة
    I saw 30 men at least, all armed to the teeth. Open Subtitles لقد رأيت ما لا يقل عن 30 رجل مدججين بالاسلحة
    24 October 2002 A heavily armed group of about 40 storms a crowded theatre in Moscow and takes more than 700 hostages. UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002: مجموعة من 40 شخصا مدججين بالأسلحة يداهمون مسرحا مكتظا في موسكو ويحتجزون أكثر من 700 رهينة.
    Three heavily armed men come to your house, and you don't know why? Open Subtitles ثلاثة رجال مدججين بالسلاح يأتون الى منزلك وانت لا تعلم لماذا ؟
    The hostiles approaching from your east appear heavily armed. Open Subtitles المعادين يقتربون من الشرق مدججين بالسلاح
    With a dead body in the back, bunch of heavily armed operators just going back to hide in our covert CIA base. Open Subtitles مع وجود جثة في الخلف نحن مدججين بالسلاح ذاهبين للرجوع الى قاعدة الاستخبارات
    There's a minimum of four guards, all heavily armed, stationed within this perimeter. Open Subtitles هناك ما لا يقل عن أربعة حراس، مدججين بالسلاح متمركزين داخل هذا المحيط
    But be advised hostiles are heavily armed and well-trained. Open Subtitles لكنّ توخوا الحذر فإن الأعداء .مدججين بالسلاح وذو تدريبٍ عالٍ
    The offices, staff quarters and warehouses of United Nations organizations and non-governmental organizations are regularly besieged and harassed by heavily armed gunmen who move freely in the streets of Mogadishu and in the countryside. UN فالمكاتب وأماكن إقامة الموظفين والمخازن التابعة لمؤسسات اﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية تتعرض باستمرار لمحاصرة ومضايقة أشخاص مدججين بالسلاح يتنقلون بحرية في شوارع مقديشو وفي اﻷرياف.
    Reportedly, the Armed Forces and heavily armed men in plain clothes seized people perceived to be ideological enemies and took them to clandestine detention centres. UN ويزعم أن القوات المسلحة ورجالاً يرتدون ملابس مدنية مدججين بالسلاح قاموا باعتقال من يعتبرونهم أعداء أيديولوجيين واقتادوهم إلى مراكز اعتقال سرية.
    Unfortunately, the people who sell that kind of technology tend to be very unpleasant and very well-armed. Open Subtitles و لسوء الحظ الأناس الذين يبيعون هذه التكنولوجيا يكونون غير مبهجين و مدججين بالسلاح
    Vanek's got 10 guys, and they're well-armed. Open Subtitles فانيك لديه عشرة رجال و هم مدججين بالسلاح
    72. The second case concerned Mr. Mohammad Hussain, who was allegedly abducted on 26 August 2010 by fully armed individuals, some in uniform, believed to belong to the Pakistani Frontier Corps, at his shop near a bus stop on Brewery Road, Western Bypass, Quetta. UN 72- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد حسين، الذي يُدعى أنه اختُطف في 26 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد مدججين بالسلاح، كان بعضهم يرتدي زياً رسمياً، ويعتقد أنهم من حرس الحدود الباكستاني، وذلك في متجره قرب محطة للحافلات في شارع بريويري، على الطريق الالتفافية الغربية، في كويتا.
    In a separate incident the same day, four non-governmental organization vehicles were ambushed by heavily-armed men north of Geneina. UN وفي حادث منفصل في ذات اليوم، تعرضت أربع مركبات تابعة للمنظمات غير الحكومية لكمين على يد رجال مدججين بالسلاح شمال الجنينة.
    Our common enemies will be dead, and you'll have troops, armed to the teeth, at your command. Open Subtitles عدونا المشترك سيموت وستحصل على جنود مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك
    In these cases, unidentified persons dressed in civilian clothes, whose actions showed a high degree of organization and who were well armed, took part in anti-kidnapping operations during which enforced disappearances took place. UN وقد ارتكب تلك الحوادث أشخاص مجهولو الهوية، يرتدون ثيابا مدنية، وتدل تصرفاتهم على مستوى تنظيمي مرتفع، وكانوا مدججين بالسلاح وشاركوا في عمليات مكافحة الاختطاف التي أسفرت عن حالات اختفاء قسري.
    37. On 24 September, in Los Amates, Izabal, four heavily armed individuals entered a house, beat the owner and raped his wife and 13-year-old stepdaughter. UN ٣٧ - في ٢٤ أيلول/سبتمبر، اقتحم ٤ أشخاص مدججين بالسلاح منزلا في لوس أماتيس بمحافظة إيزابيل، حيث اعتدوا بالضرب على صاحبه واغتصبوا زوجته وإبنة زوجته البالغة من العمر ١٣ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus