CONAMU had participated in document preparation and by providing input on a gender perspective for subsequent plans. | UN | وشارك المجلس الوطني للمرأة في إعداد الوثائق وقدم مدخلات بشأن المنظور الجنساني لمراعاتها في الخطط اللاحقة. |
Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. | UN | وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة. |
In that regard, the Panel stood ready to provide input on the matter, if the Parties so wished. | UN | وأبدى الفريق في هذا الشأن استعداداً لتوفير مدخلات بشأن هذه المسألة إذا ما رغبت الأطراف في ذلك. |
Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. | UN | كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |
The group made a first contribution in this regard to the two leaders, providing inputs on the issue of gender in the context of governance and power-sharing. | UN | وقدم الفريق أول إسهام له في هذا الصدد إلى الزعيمين، بتقديمه مدخلات بشأن مسألة نوع الجنس في سياق الحكم وتقاسم السلطة. |
Statisticians would also be invited to participate and provide inputs on increasing the effectiveness of monitoring and reporting on implementation of the theme under consideration. | UN | كما ينبغي دعوة خبراء إحصائيين للمشاركة وتقديم مدخلات بشأن زيادة فعالية الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر. |
4.3 input on the UN and its activities -examples | UN | 4-3 مدخلات بشأن الأمم المتحدة وأنشطتها - أمثلة |
The United States Embassy also hosted a round table to provide stakeholder input on the road map. | UN | واستضافت سفارة الولايات المتحدة أيضا اجتماع مائدة مستديرة لاتاحة الفرص لأصحاب المصلحة لتقديم مدخلات بشأن خارطة الطريق. |
The core group of experts on identity-related crime provided input on a draft of the manual. | UN | وقدَّمت المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية مدخلات بشأن مسودة للدليل. |
In particular, the Audit Advisory Committee participates in, reviews and advises on the selection and the intended removal of the Director, OAIS, and provides input on the performance of the Director, OAIS. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية للمراجعة بصفة خاصة في الاستعراضات، وتقدم المشورة بشأن اختيار مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات وإنهاء خدمته، وتقدم مدخلات بشأن أداء مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات. |
Some described the use of online platforms to survey women and girls and solicit input on government initiatives. | UN | وتحدث بعضها عن استخدام المنابر الإلكترونية لإجراء دراسات استقصائية عن النساء والفتيات، ولطلب مدخلات بشأن المبادرات الحكومية. |
input on the framework was sought from the Bureau in July 2013. | UN | وقد طُلبت مدخلات بشأن الإطار من المكتب في تموز/يوليه 2013. |
U-Reporters have provided input on issues such as female genital mutilation/cutting (FGM/C), disease outbreaks and other health issues, water availability, early marriage and education. | UN | وقد وفّر مقدمو التقارير U مدخلات بشأن قضايا من قبيل ختان الإناث، وتفشيات الأمراض وقضايا صحية أخرى، وتوافر المياه، والزواج المبكر، والتعليم. |
The Strategy envisages that regional meetings will facilitate input on Strategic Approach activities, preparation for future meetings of the Conference and exchange of regional expertise and exchange of information. | UN | وتتوخى الاستراتيجية أن تيسر الاجتماعات الإقليمية تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد لاجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات. |
Interact regularly with the technical and legal units, with a focus on meeting requests for data from donor Governments, and obtain input on project funding needs. | UN | التفاعل بانتظام مع الوحدات التقنية والقانونية، مع التركيز على الاستجابة لطلبات الحكومات على البيانات، والحصول على مدخلات بشأن احتياجات المشاريع من التمويل. |
Relevant international organizations have been requested by the United Nations, pursuant to this resolution, to provide inputs on measures already taken by them relating to the fight against terrorism and the proliferation of WMD. | UN | وقد طلبت الأمم المتحدة، عملا بهذا القرار، إلى المنظمات الدولية ذات الصلة، أن تقدم مدخلات بشأن التدابير المتخذة من جانبها بالفعل فيما يتعلق بالحرب ضد الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
This is being complemented by UNCTAD, which also provides inputs on management and economic aspects of ports. | UN | ويكمﱢل ذلك اﻷونكتاد الذي يقدم أيضا مدخلات بشأن جوانب إدارة المواني والجوانب الاقتصادية لها. |
Ombudspersons and Ombudskids for children's rights were appointed to monitor children's rights in eight areas and provide inputs on possible institutional improvements regarding current laws and policies that violate children's rights. | UN | وعُيّن أُمناء مظالم وأمناء مظالم أطفال معنيين بحقوق الطفل لرصد حقوق الطفل في ثمانية مجالات وتقديم مدخلات بشأن إمكانية إدخال تحسينات مؤسسية تتعلق بالقوانين والسياسات الحالية التي تنتهك حقوق الطفل. |
The questionnaire should seek inputs on developments in measuring and valuing unremunerated work and on policies and programmes as well as laws that recognize and address such work; | UN | وينبغي أن يُطلب في هذا الاستبيان تقديم مدخلات بشأن التطورات المستجدة في مجال قياس العمل غير المأجور وتقدير قيمته وبشأن السياسات والبرامج وكذلك القوانين التي تعترف بهذا النوع من العمل وتهتم به؛ |
The questionnaire should seek inputs on developments in measuring and valuing unremunerated work and on policies and programmes as well as laws that recognize and address such work; | UN | وينبغي أن يُطلب في هذا الاستبيان تقديم مدخلات بشأن التطورات المستجدة في مجال قياس العمل بدون أجر وتقدير قيمته وبشأن السياسات والبرامج وكذلك القوانين التي تعترف بهذا النوع من العمل وتهتم به؛ |
The incumbent would assume the responsibility of analysing inspections, providing inputs on contingent-owned equipment and, together with the Chief of the Unit, developing the strategic direction and requirements of the Unit. | UN | ويضطلع بمسؤولية تحليل عمليات التفتيش، بحيث يوفر مدخلات بشأن المعدات المملوكة للوحدات، ويقوم، جنبا إلى جنب مع رئيس الوحدة، بوضع التوجّه الاستراتيجي للوحدة واحتياجاتها. |
The high- to medium-level BPR also provided inputs to the request for proposal (RfP) for the selection of an ERP system and implementation partner. | UN | ووفّرت إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع على المستوى الرفيع إلى المستوى المتوسط أيضاً مدخلات بشأن طلب العروض الخاص باختيار نظام تخطيط الموارد المؤسسية وشريك التنفيذ. |