For the most part, teachers at the primary and secondary levels are trained and qualified. | UN | وفي معظم الحالات نجد أن المدرسين في المرحلة الابتدائية والثانوية مدرّبون ومؤهلون. |
These guys are marines, they're trained for it. | Open Subtitles | لكننا نتحدث عن مشاة البحرية، جنود مدرّبون |
Every one of them is a highly trained, lethal killer. | Open Subtitles | مدرّبون على أعلى مستوى، قتلة شديدو المراس |
-4 well trained men. -Backup are coming, Minister! | Open Subtitles | 4رجال مدرّبون جيدا الدعم وصل السّيد الوزير |
The training is delivered by 20 Somali Police Force trainers, and is monitored and mentored by AMISOM trainers. | UN | ويُقدِّم التدريب 20 مدرباً من قوة الشرطة الصومالية، ويقوم برصده وتقديم التوجيه بشأنه مدرّبون من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Countries with non-physician health care providers trained and providing antiretroviral treatment in at least 80% of antenatal care settings | UN | البلدان التي تضم مقدّمي الرعاية الصحية من غير الأطباء ولكنهم مدرّبون ويقدمون العلاج بالفيروسات العكوسة في نسبة 80 في المائة على الأقل من ظروف الرعاية فيما قبل الولادة |
The packaging was also checked for compliance with the International Maritime Dangerous Goods Code by appropriately trained United Nations staff. | UN | كما تأكد موظفون من الأمم المتحدة مدرّبون التدريب المناسب من التغليف للتثبت من امتثاله للمدوّنة البحرية الدولية للسلع الخطرة. |
The Government had established 160 primary education centres in rural areas and 64 high school diploma programmes in district and municipal capitals. All teachers were trained. | UN | وأعلنت أن الحكومة أنشأت 160 مركزا للتعليم الابتدائي في المناطق الريفية و 64 برنامجا للحصول على شهادة الدراسة الثانوية في البلديات وعواصم المناطق وأن جميع المدرسين مدرّبون. |
This is accompanied by the formulation of enterprise and investment project profiles, and their promotion through the Investment and Technology Promotion Office (ITPO) network, usually by trained national staff seconded to ITPOs. | UN | ويصاحب هذا الجهد تحديد لسمات المنشآت والمشاريع الاستثمارية، وترويجها من خلال شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ويقوم بذلك عادة موظفون وطنيون مدرّبون ينتدبون إلى هذه المكاتب. |
Global positioning and geographical information systems were used to help record the position of mines, and, following operations, the mines were cleared by trained troops. | UN | كما يجري اللجوء إلى نظم تحديد المواقع العالمية ونظم المعلومات الجغرافية للمساعدة في تسجيل مواقع الألغام كما يتولى جنود مدرّبون إزالة الألغام بعد الانتهاء من العمليات. |
Although most training programmes remain dependent on external support, most courses are now taught by trained Liberian National Police instructors. | UN | ومع أن معظم برامج التدريب لا تزال تعتمد على الدعم الخارجي، يقوم بتدريس معظم الدورات حاليا مُدرَّبون مدرّبون من الشرطة الوطنية الليبرية. |
These are soldiers. trained, geared up, armored. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود، مدرّبون ومسلّحون. |
Actors are trained to observe. | Open Subtitles | فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة |
Just look at you. These guys are trained soldiers. | Open Subtitles | انظر لحالك، هؤلاء الرجال جنود مدرّبون |
As surgeons, we are trained to fix what's broken. | Open Subtitles | نحن الجرّاحين... مدرّبون على إصلاح ما ينهار |
Surgeons are trained to deal with the fallout of bold ideas. | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة. |
But those men are clever, and they're well trained! | Open Subtitles | لكنّ هؤلاء الرجال أذكياء، و مدرّبون جيّداً! |
In order to avoid further hardship to the child, interviews, examinations and other forms of investigation should be conducted by trained professionals who proceed in a sensitive, respectful and thorough manner. | UN | 13- وبغية تجنّب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى إجراء المقابلات مع الطفل والتحريات معه وغير ذلك من أشكال التحقيق مهنيون مدرّبون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وتمكّن. |
13. In order to avoid further hardship to the child, interviews, examinations and other forms of investigation should be conducted by trained professionals who proceed in a sensitive, respectful and thorough manner. | UN | 13 - وبغية تجنّب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى إجراء المقابلات مع الطفل والتحريات معه وغير ذلك من أشكال التحقيق مهنيون مدرّبون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وتمكّن. |
During the week from 6-10 September 2011, trainers from Réunion will provide training for trainers, primarily teachers. | UN | وخلال الأسبوع من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2011، سيقوم مدرّبون من ريينيون بتدريب مدرّبين، وبالأخص مدرّسين. |
Once the platform has been created, prominent law enforcement and criminal justice trainers, practitioners, diplomats, researchers and other experts will address selected cybercrime issues, in line with the syllabus and the scripts. | UN | وعندما يتم وضع البرنامج، سيقوم مدرّبون وأخصائيون ممارسون ودبلوماسيون وباحثون بارزون وخبراء آخرون في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية بمعالجة مسائل مختارة تتعلق بالجرائم السيبرانية بحسب المقررات والنصوص. |