"مدعو إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • is invited to
        
    • is called upon to
        
    The AGBM is invited to authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. UN والفريق مدعو إلى أن تفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the Secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر بإكمال التقرير النهائي بعد الدورة، بمساعدة من اﻷمانة وفي ظل توجيه من الرئيس.
    The COP is invited to authorize its Rapporteur to finalize the report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. Annex I UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    The Independent Expert is called upon to expand upon the relations between the proposed development compact and existing mechanisms. UN 70- وإن الخبير المستقل مدعو إلى أن يوضح تفصيلاً العلاقات بين التعاقد المقترح من أجل التنمية والآليات القائمة.
    The Independent Expert is called upon to explore the 50/50 concept in relation to the existing 20/20 concept. UN 72- وإن الخبير المستقل مدعو إلى أن يستكشف مفهوم ال50/50 بالنسبة لمفهوم 20/20 الحالي.
    In that regard, the Chairman is invited to report thereon to the next Annual Ministerial Meeting. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    In that regard, the Chairman is invited to report thereon to the next Annual Ministerial Meeting. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    The COP is invited to authorize its Rapporteur to finalize the report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. Annex I UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    The Conference is invited to take note of the technical paper. UN والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علما بالورقة التقنية.
    Furthermore, the Council, in cooperation with the Commission, is invited to submit, before the June European Council, a plan for the development of capacities to manage migration and refugee flows. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس مدعو إلى أن يقدِّم إلى المجلس الأوروبي في حزيران/يونيه المقبل، بالتعاون مع المفوضية، خطة لتطوير القدرات في مجال إدارة الهجرة وتدفقات اللاجئين.
    The Meeting is invited to review a draft provisional agenda for the Fourteenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future Meetings. UN الاجتماع مدعو إلى أن ينظر في مشروع جدول أعمال مؤقت للاجتماع الرابع عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة، والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة.
    The Working Group is invited to provide the Secretariat with preliminary comments on the draft, to enable the finalization of the study before the next session of the Working Group. UN والفريق العامل مدعو إلى أن يمد الأمانة بتعليقات تمهيدية على هذا المشروع، للتمكين من صياغة الدراسة قبل الدورة القادمة للفريق العامل.
    The Meeting is invited to review a draft provisional agenda for the Fifteenth Sixteenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future Meetings. UN الاجتماع مدعو إلى أن يستعرض مشروع جدول أعمال مؤقت للاجتماع السادس عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة، والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة.
    The Meeting is invited to review a draft provisional agenda for the Fifteenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future Meetings. UN الاجتماع مدعو إلى أن ينظر في مشروع جدول أعمال مؤقت للاجتماع الخامس عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة، والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة.
    16. The Council is invited to take note of its decision ISBA/13/C/6, relating to the procedure for the nominations of candidates for future elections to the Commission and to apply this procedure to the forthcoming elections to be held in 2011. UN 16 - المجلس مدعو إلى أن يحيط علما بمقرره ISBA/13/C/6 المتعلق بإجراء تعيين المرشحين لانتخابات اللجنة في المستقبل، وإلى أن يطبق هذا الإجراء على الانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في عام 2011.
    57. The Conference of the Parties is invited to consider using the preparation of the assessment of needs as an opportunity to review the financial mechanism in accordance with decision 9/CP.1, paragraph 2, and to consider, at the earliest possible opportunity, making a determination of the definitive status of the financial mechanism in the context of the Convention. UN ٧٥- إن مؤتمر اﻷطراف مدعو إلى أن ينظر في الاستفادة من إعداد تقييم بالاحتياجات كفرصة لاستعراض اﻵلية المالية وفقاً للفقرة ٢ من المقرر ٩/ م أ - ١، وأن ينظر في أبكر فرصة ممكنة في تحديد المركز النهائي لﻵلية المالية في إطار الاتفاقية.
    UNCTAD is called upon to continue its work on electronic commerce on the basis of the following principles: UN 22- إن الأونكتاد مدعو إلى أن يواصل أعماله المتعلقة بالتجارة الإلكترونية على أساس المبادئ التالية:
    It is therefore obvious that the Security Council is called upon to decide whether to grant a clear mandate to Mr. Baker in order to allow him to carry on his task of political mediation initiated by the draft Framework Agreement, or to maintain the status quo, with all its inherent risks. UN ومن الواضح الآن أن مجلس الأمن مدعو إلى أن يقرر بين تفويض ولاية واضحة المعالم للسيد بيكر بحيث يتسنى له مواصلة عملية الوساطة السياسية التي استهلها بمشروع الاتفاق الإطاري، أو إبقاء الأوضاع على ما هي عليه مع ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر.
    The Independent Expert is called upon to examine the process of mainstreaming human rights, in particular through the UNDAF/CCA process. UN 73- وإن الخبير المستقل مدعو إلى أن ينظر في عملية توحيد الجهود في مجال حقوق الإنسان، لا سيما من خلال التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Independent Expert is called upon to study how his compact could facilitate the realization of the targets adopted by United Nations conferences, in particular regarding education, health and food. UN 75- وإن الخبير المستقل مدعو إلى أن يبحث كيف يمكن لاقتراحه الخاص بالتعاقد من أجل التنمية أن يسهل إعمال الأهداف التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة والغذاء.
    The Independent Expert is called upon to review the various indicators of human rights enjoyment (particularly those of UNDP). UN 74- وإن الخبير المستقل مدعو إلى أن يستعرض مختلف مؤشرات التمتع بحقوق الإنسان (وبوجه خاص مؤشرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus