"مدعين عامين" - Traduction Arabe en Anglais

    • prosecutors
        
    • Prosecutor
        
    • attorneys
        
    The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    :: 60 meetings with Military prosecutors on cases of serious human rights violations UN :: عقد 60 اجتماعاً مع مدعين عامين عسكريين بشأن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
    So far, four prosecutors have been dismissed and three judges and one registrar suspended. UN وحتى الآن، تعرّض أربعة مدعين عامين للفصل وأوقف قاضيان ورئيس قلم محكمة واحد عن العمل.
    Additional support is being given to train East Timorese prosecutors in the Serious Crime Unit. UN ويقدم دعم إضافي لتدريب مدعين عامين في وحدة الجرائم الخطيرة.
    In 2006 and 2007 the authority has employed several specialist prosecutors who coordinate the work carried out by local offices to combat domestic violence. UN واستخدمت هذه الهيئة في عامي 2006 و 2007 عدة مدعين عامين متخصصين يقومون بتنسيق الأعمال التي تجريها المكاتب المحلية لمكافحة العنف المنزلي.
    For example, eight prosecutors had been assigned to cover the State of Western Darfur. UN فقد عُين مثلا ثمانية مدعين عامين تشمل مهامهم ولاية دارفور الغربية.
    Programs: UNMIL has provided additional prosecutors to the Ministry of justice for a limited time. UN البرامج: وفرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مدعين عامين إضافيين لوزارة العدل لفترة محددة.
    During the hearing, the Supreme Court ordered the Gujarat state government to appoint new public prosecutors to investigate the case. UN وأثناء الجلسة، أمرت المحكمة العليا حكومة ولاية غوجارات بتعيين مدعين عامين جدد للتحقيق في هذه القضية.
    3 meetings with prosecutors on an initiative to create an association of Haitian prosecutors UN 3 اجتماعات مع مدعين عامين بشأن مبادرة لإنشاء رابطة للمدعين العامين الهايتيين
    prosecutors trained in procedural law and case file management UN تم تدريب مدعين عامين على القانون الإجرائي وإدارة ملفات الدعاوى
    In 2005 an international seminar on related subjects was organized with the participation of public prosecutors. UN وفي عام 2005، نظمت حلقة دراسية دولية بشأن المواضيع ذات الصلة بمشاركة مدعين عامين.
    Advice to 9 prosecutors of the Ministry of Justice on legal practices UN إسداء المشورة بشأن الممارسات القانونية لـ 9 مدعين عامين يعملون في وزارة العدل
    (ii) Number of investigation files and dossiers transferred to local prosecutors in the region UN ' 2` عدد ملفات التحقيقات والسجلات التي أحيلت إلى مدعين عامين في المنطقة
    Trained and appointed 5 local prosecutors to the Public Corruption Prosecutor's Office UN تدريب 5 مدعين عامين محليين وتعيينهم في مكتب المدعي العام المعني بالفساد في المؤسسات العامة
    Advice to 9 prosecutors of the Ministry of Justice on legal practices UN :: إسداء المشورة بشأن الممارسات القانونية لـ 9 مدعين عامين يعملون في وزارة العدل
    Consequently, UNMIK has made a request for 100 additional international specialist police investigators and 6 additional international prosecutors. UN وعليه، تقدمت البعثة بطلب الاستعانة بمائة محقق من محققي الشرطة المختصين الدوليين وستة مدعين عامين دوليين إضافيين.
    In Ecuador, support in the form of training for prosecutors and equipment was provided. UN وفي اكوادور، قدم الدعم في شكل تدريب مدعين عامين وتوفير معدات.
    Putting in place special protection mechanisms and appointing specialized prosecutors were important measures. UN ويشكّل استحداث آليات خاصة للحماية وتعيين مدعين عامين متخصصين تدبيرين مهمين.
    Kenya has six judges and six prosecutors who specialize in piracy cases, although not exclusively. UN ولدى كينيا ستة قضاة وستة مدعين عامين يتخصصون في قضايا القرصنة، وإن لم يكن ذلك بشكل حصري.
    Law Clerk at a District Court; Lawyer; Chief Public Prosecutor at the Swedish Economic Crime Bureau; Participant at international conferences on legal systems UN كاتب قضائي في محكمة محلية؛ مُحامٍ؛ كبير مدعين عامين في مكتب الجريمة الاقتصادية السويدي؛ مشارك في مؤتمرات دولية بشأن النُظُم القانونية.
    There have been at least four heads of the judiciary and three attorneys—general appointed in Hargeisa since it broke away from Somalia in 1991. UN ٣٧- ولقد كان هناك أربعة رؤساء للقضاء وثلاثة مدعين عامين على اﻷقل في حرجيسا منذ أن انفصلت عن الصومال عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus