The Claimant seeks Fmk 155,026 in respect of termination payments and accrued dues. | UN | ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 026 155 ماركاً فنلندياً عن مدفوعات إنهاء الخدمة والرسوم المستحقة. |
The issue of termination payments, because of the associated costs, could not be resolved in the field. | UN | ولم يمكن حل مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة ميدانيا بسبب التكاليف المرتبطة بها. |
Post-employment benefits are those payable after the completion of employment, but exclude termination payments. | UN | استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة هي المبالغ المستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة، لكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة. |
Because no such increase had been made, no additional costs had been incurred for the mobility and hardship or separation payments during that year. | UN | ونتيجة لعدم حدوث تلك الزيادة، لم يتم تكبد تكاليف إضافية عن التنقل والمشقة أو مدفوعات إنهاء الخدمة خلال تلك السنة. |
It was also used as a reference point for calculating the mobility and hardship allowance and certain separation payments. | UN | وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة. |
Evacuation/Repat-riation costs: Travel/Accomodation costs, Salary/severance pay | UN | تكاليف الإجلاء/الإعادة إلى الوطن: تكاليف السفر/الإقامة، والمرتبات/مدفوعات إنهاء الخدمة |
" termination pay " in proportion to the duration of the employer's work period in case of termination without regard to the time limits specified for notices; | UN | :: " مدفوعات إنهاء الخدمة " بالتناسب مع الفترة التي قضاها العامل في العمل في حالة إنهاء الخدمة دون إيلاء اعتبار للحدود الزمنية الموضوعة لإرسال الإخطارات؛ |
Increased costs: termination payment and loss of use of pension fund | UN | زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية |
Post-employment benefits are those payable after completion of employment, but exclude termination payments. | UN | تمثل استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة المبالغ المستحقة الدفع بعد الانتهاء من الخدمة، ولكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة. |
40. Post-employment benefits are those payable after completion of employment, excluding termination payments. | UN | 40 - استحقاقات ما بعد الخدمة هي الاستحقاقات المستحقة الدفع بعد انتهاء مدة الخدمة، ولا تدخل فيها مدفوعات إنهاء الخدمة. |
30. Post-employment benefits are those payable after completion of employment, excluding termination payments. | UN | 30 - استحقاقات ما بعد الخدمة هي الاستحقاقات المستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة، ولا تدخل فيها مدفوعات إنهاء الخدمة. |
The absence of a staff indemnity reserve, to provide end-of-service termination payments, reduces further the potential tools at the disposal of the Commissioner-General in confronting financial crises. | UN | كما أن عدم وجود احتياطي لتعويضات الموظفين لتُدفع منه مدفوعات إنهاء الخدمة يزيد من شُحّ ما في جعبة المفوّض العام من أدوات يمكنه استخدامها في مجابهة الأزمات المالية. |
(ii) termination payments in China | UN | `2` مدفوعات إنهاء الخدمة في الصين |
The United Kingdom’s position was that the United Nations was responsible for the totality of the termination payments, as the decision to terminate was made by the United Nations. | UN | وكان موقف المملكة المتحدة أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن كامل مدفوعات إنهاء الخدمة حيث أن اﻷمم المتحدة هي التي اتخذت قرار إنهاء الخدمة. |
28. Experienced United Nations personnel grappled with the issue of termination payments for nearly three years. | UN | ٢٨ - وعرك موظفو اﻷمم المتحدة ذوو الخبرة مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة لما يقرب من ثلاث سنوات. |
If the Secretary-General considers termination payments to be important for the good functioning of the missions, he should make a proposal in this connection with input from ICSC, including associated financial implications. | UN | وإذا كان الأمين العام يرى أن مدفوعات إنهاء الخدمة مهمة لحسن سير البعثات، فينبغي أن يقدم مقترحا في هذا الصدد مع إسهام لجنة الخدمة المدنية الدولية، بما في ذلك الآثار المالية المرتبطة به. |
For the mission, the withdrawal of the Civilian Establishment and Pay Office foretold a “personnel requirement” problem but, in that context, the issue of termination payments was not immediately perceived as predominant. | UN | وبالنسبة للبعثة، كان انسحاب مكتب الملاك المدني والمرتبات ينذر بمشكلة " احتياج إلى الموظفين " ، ولكن لم تستشعر على الفور، في ذلك السياق، مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة كمسألة رئيسية. |
The Advisory Committee points out that the actions the Assembly will take with respect to this unencumbered balance will depend on what it decides vis-à-vis the financing of the separation payments for the locally employed civilians. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية بصدد هذا الرصيد غير المثقل يعتمد على ما تقرره تجاه تمويل مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
(c) In respect of the scale of separation payments | UN | (ج) فيما يتعلق بجدول مدفوعات إنهاء الخدمة |
The actual amount to be approved by the General Assembly would depend on the decision it takes on the financing of separation payments for locally employed civilians (see para. 37 above). | UN | ويعتمد المبلغ الفعلي الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة على القرار الذي تتخذه بشأن تمويل مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا )انظر الفقرة ٣٧ أعلاه(. |
The introduction of end-of-service severance pay would reduce such attrition and should therefore be seen as an essential tool for managing human resources effectively. | UN | والبدء بتطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة سيحد من ذلك التناقص، ومن ثم ينبغي اعتباره أداة أساسية لإدراة الموارد البشرية بفعالية. |
As indicated in the summary of the report, the increase in the budget estimates is primarily due to the provision for the United Nations share of termination pay due to former locally employed civilians (see para. 32 below). | UN | وكما أشير في موجز التقرير، تعزى الزيادة في تقديرات الميزانية في المقام اﻷول إلى تغطية حصة اﻷمم المتحدة من مدفوعات إنهاء الخدمة المستحقة للموظفين المدنيين السابقين المعينين محليا )انظر الفقرة ٣٢ أدناه(. |