"مدفوعات بدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • allowance payments
        
    • duty pay
        
    Ration price increases and higher recreational leave allowance payments UN زيادة في أسعار حصص الإعاشة وزيادة مدفوعات بدل الإجازة الترويحية
    Mission subsistence allowance payments constitute a significant portion of overall peacekeeping costs. UN وتشكل مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثات جزءا هاما من التكاليف الإجمالية لحفظ السلام.
    This provision takes into account the utilization of the light passenger aircraft made available to UNOMSIL and is based on the estimated daily subsistence allowance payments. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر.
    * Cost parameters: mission subsistence allowance payments to personnel on official travel requiring overnight stay within the Mission area UN :: بارامترات التكاليف: مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى الموظفين المسافرين في مهام رسمية تتطلب المبيت داخل منطقة البعثة
    If the recommendation of the Commission regarding elimination of daily subsistence allowance payments under the special operations approach is adopted, there would be no financial implications for the United Nations. UN وفي حالة اعتماد توصية اللجنة المتعلقة بإلغاء مدفوعات بدل الإقامة اليومي بموجب نهج العمليات الخاصة، لن تكون هناك أية آثار مالية بالنسبة للأمم المتحدة.
    43. Expenditures in the amount of $41,300 represent mission subsistence allowance payments and travel costs in connection with the deployment of civilian police officers. UN 43 - تمثل النفقات البالغة 300 41 دولار مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر بصدد نشر ضباط الشرطة المدنية.
    2. Mission subsistence allowance payments at MONUC totalled $64.8 million for the fiscal year ending 30 June 2003. UN 2 - بلغت مدفوعات بدل الإقامة المقرر 64.8 من ملايين الدولارات في البعثة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    The issue of mission subsistence allowance payments in the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) was currently under review with all the relevant entities of the Secretariat; he would report further after a management decision had been taken. UN وقضية مدفوعات بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة، فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، تتعرض في الوقت الراهن للاستعراض من جانب كافة كيانات اﻷمانة العامة ذات الصلة؛ وبيﱠن أنه سيضطلع بمزيد من اﻹبلاغ عقب اتخاذ قرار من جانب اﻹدارة.
    There was no evidence that the bank chosen to make mission subsistence allowance payments to staff had been competitively selected, and there was no written agreement between that bank and the Mission on the use of facilities and the services to be provided. UN ولم يكن ثمة دليل على أن المصرف الذي وقع عليه الاختيار لتسديد مدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين قد اختير عن طريق المنافسة، ولم يكن هناك اتفاق خطي بين ذلك المصرف والبعثة بشأن استعمال التسهيلات والخدمات المقدمة.
    Cost estimates were based on 67,712 person-days; however, actual person-days totalled 63,230, resulting in savings for Mission subsistence allowance payments of 4,482 person-days. UN وقد احتسبت تقديرات التكاليف على أساس ٧١٢ ٦٧ شخص/يوم؛ بيد أن المجموع الفعلي للشخص/يوم كان ٢٣٠ ٦٣، مما أسفر عن وفورات في مدفوعات بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة قدرها ٤٨٢ ٤ شخص/يوم.
    Redeployments were needed to cover increases in international and national staff salaries, as well as 5 per cent increase in the hazardous allowance payments effective 1 January 2009. UN كان من اللازم نقل الأموال لتغطية الزيادات في مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين، فضلا عن زيادة بنسبة 5 في المائة في مدفوعات بدل المخاطر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    425. Following the audit, UNOCI had reviewed its mission subsistence allowance payment procedure and had designated dedicated officers to be responsible for processing mission subsistence allowance payments. UN 245 - وبعد مراجعة الحسابات، استعرضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراءاتها المتعلقة بدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة وعينت موظفين متفرغين للاضطلاع بمسؤولية تجهيز مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    The increased requirement is attributable to increases in living allowance payments effective 1 March 2008 for all United Nations Volunteers. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى الزيادات في مدفوعات بدل الإقامة للمتطوعين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2008 لجميع متطوعي الأمم المتحدة.
    The additional requirements were partially offset by a higher delayed deployment factor of 3.8 per cent compared to the planned factor of 2 per cent as well as the recording of lower mission subsistence allowance payments owing to a change in policy on within-mission travel and the recording of expenditure. UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا ارتفاع عامل تأخير النشر البالغ 3.8 في المائة بالمقارنةً مع بالعامل المقرر في الخطة وهو 2 في المائة، فضلا عن تسجيل انخفاض مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب تغيير في السياسة المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة وبتسجيل النفقات.
    40. Higher requirements were attributable mainly to the recording of a portion of mission subsistence allowance payments under within-mission travel owing to a change in policy on within-mission travel and the recording of expenditure. UN 40 - ترجع زيادة الاحتياجات أساسا إلى تسجيل جزء من مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة ضمن تحت بند السفر داخل منطقة البعثة، نتيجة لتغيير في السياسة المتصلة بالسفر داخل منطقة البعثة وبتسجيل النفقات.
    The discontinuation of mission subsistence allowance payments in July 2009 and the high turnover of staff in the peacekeeping missions necessitate the ongoing updating of payroll payment instructions by Treasury. UN ويستلزم وقف مدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثات في تموز/يوليه 2009، وزيادة تبدل الموظفين في بعثات حفظ السلام تحديث تعليمات دفع الرواتب من قبل الخزانة بصورة مستمرة.
    35. Mission subsistence allowance payments at MONUC totalled $64.8 million for the fiscal year ending 30 June 2003. UN 35 - وبلغت مدفوعات بدل الإعاشة اليومية في البعثات 8.64 مليون دولار في بعثة مراقي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    41. Expenditures in the amount of $628,800 represent mission subsistence and clothing allowance payments to military observers as well as travel costs for the emplacement of 61 military observers. UN 41 - تمثل النفقات البالغة 800 628 دولار مدفوعات بدل الإعاشة وبدل الملبس للمراقبين العسكريين، وكذلك تكاليف السفر المتعلقة بنشر 61 مراقبا عسكريا.
    The discontinuation of mission subsistence allowance payments in July 2009 and the high turnover of staff in peacekeeping missions mean that the Treasury must update payroll payment instructions on an ongoing basis. UN ويستلزم وقف مدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثات في تموز/يوليه 2009، وزيادة نسبة دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام تحديث تعليمات دفع الرواتب من قبل الخزانة بصورة مستمرة.
    255. The Network indicated that they would be open to considering the possibility of reverting to daily subsistence allowance payments, although this approach was clearly more complicated and could lead to situations where interested parties might favour one evacuation location over another when choosing a safe haven. UN 255 - وأشارت الشبكة إلى أنها مستعدة للنظر في إمكانية العودة إلى مدفوعات بدل الإعاشة اليومي، رغم أنه من الواضح أن ذلك النهج أعقد بكثير ويمكن أن يؤدي إلى حالات تفضل فيها الأطراف المعنية موقع إجلاء على آخر عند اختيار ملاذ آمن.
    4. Common staff costs. Provision of $1,487,500 is made for the common staff costs, including hazardous duty pay, for international and local personnel during the maintenance period ($357,700), the withdrawal period ($621,200) and the administrative closing period ($473,100) at the rates indicated in annex II.A, item 6. UN ٤ - التكاليف العامة للموظفين - يرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٤٨٧ ١ دولار للتكاليف العامة للموظفين، ويشمل مدفوعات بدل المخاطر للموظفين الدوليين والمحليين خلال فترة اﻹبقاء )٧٠٠ ٣٥٧ دولار( وفترة الانسحاب )٢٠٠ ٦٢١ دولار( وفترة اﻹغلاق اﻹداري )١٠٠ ٤٧٣ دولار( بالمعدلات المشار إليها في المرفق الثاني - ألف، البند ٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus