"مدفوعات نقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cash payments
        
    • of cash disbursements
        
    • cash payment
        
    • monetary payments
        
    • cash payouts
        
    • payment in cash
        
    I instruct the Government, from next year, to move to motivational cash payments. UN وقد أعطيت تعليمات للحكومة للانتقال إلى مدفوعات نقدية تحفيزية، اعتبارا من العام المقبل.
    Compensation should include land and access to common property resources and should not be restricted to cash payments. UN وينبغي أن يشمل التعويض اﻷرض والوصول الى موارد الملكية المشتركة ولا ينبغي أن يكون قاصرا على مدفوعات نقدية.
    Concessions for medications and for coal have been converted to cash payments. UN وحولت امتيازات الأدوية والفحم إلى مدفوعات نقدية.
    Okay, we have $15,000 of cash disbursements unaccounted for. Open Subtitles حسناً ، لدينا خمسة عشر ألف دولار مدفوعات نقدية في عداد المفقودين
    No cash payment is made in lieu of unused earned leave. UN ولا تصرف مدفوعات نقدية عوضاً عن إجازة مستحقة غير مستعملة.
    Personal budgets usually are monetary payments paid on a monthly basis. UN وعادةً ما تكون الميزانيات الشخصية مدفوعات نقدية تسدّد شهرياً.
    Some insolvency laws provide that the insolvency representative should protect secured creditors against any diminution either by providing additional or substitute assets or making periodic cash payments corresponding to the amount of the diminution in value. UN وينص بعض قوانين الإعسار على أنه ينبغي لممثل الإعسار أن يحمي الدائنين المضمونين من أي تضاؤل في القيمة، إمّا بتوفير موجودات إضافية أو بديلة، وإمّا بتقديم مدفوعات نقدية دورية تعادل مقدار نقصان القيمة.
    The representative had done so and had provided cash payments, electronic items and a vehicle to the minister, motivated by the representative's relationship with the minister. UN وثبت أن الممثل فعل ذلك، وقدم إلى الوزير مدفوعات نقدية وسلعا إلكترونية ومركبة، مدفوعا في ذلك بعلاقته بالوزير.
    Under this conditional cash transfer programme, direct cash payments are provided to eligible poor and vulnerable households who send their children to schools and clinics. UN فبرنامج تحويل النقود المشروط هذا يتيح تقديم مدفوعات نقدية مباشرة إلى من يستحقها من الأسر المعيشية الفقيرة والضعيفة التي ترسل أطفالها إلى المدارس والمستشفيات.
    This was made up of $34.9 million in direct cash payments and the accounting linkage with voluntary contributions, and $12.4 million in in-kind contributions. UN وتتألف هذه المساهمات من 34.9 مليون دولار وردت في شكل مدفوعات نقدية مباشرة ومن الربط المحاسبي بالتبرعات، و 12.4 مليون دولار في شكل مساهمات عينية.
    A number of children also left the centre after receiving cash payments without the Ministry of Social Action, National Solidarity and Family or UNICEF being informed of their departure. UN وقد ترك عدد من الأطفال أيضا المركز بعد تلقي مدفوعات نقدية بدون علم وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة أو اليونيسيف برحيلهم.
    Some other developed countries have also introduced cash payments and care insurance schemes that compensate caregivers for the work they do. UN كما بدأت بعض البلدان المتقدمة النمو الأخرى تطبيق نظم لتقديم مدفوعات نقدية وخطط لتأمين الرعاية تعوض مقدمي الرعاية عن العمل الذي يقومون به.
    Secondly, it seeks compensation in the amount of USD 57,400 for cash payments to its employees. UN 1200- ثانيا، تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 400 57 دولار مقابل مدفوعات نقدية لعمالها.
    Progress payments made to date amount to $431,452,802, consisting of cash payments of $396,051,157 and offsets of $35,401,645 for equipment sold to contingents serving with IFOR. UN وبلغت المدفوعات التدريجية حتى اﻵن ٨٠٢ ٤٥٢ ٤٣١ من الدولارات، تمثلت فـــي مدفوعات نقدية مقدارها ١٥٧ ٠٥١ ٣٩٦ دولارا، ومبالغ تعويضية قيمتها ٦٤٥ ٤٠١ ٣٥ دولارا مقابل معدات بيعت لوحدات تعمل في قوة التنفيذ.
    The mission already charges a 1 per cent fee for any cash payments to vendors, and this percentage should be increased in some cases. UN وتقوم البعثة، بالفعل بتحميل رسم نسبته ١ في المائة على أي مدفوعات نقدية للبائعين، وينبغي زيادة هذه النسبة في بعض الحالات.
    For example, in 2009 Australia will spend one third of its economic stimulus package on cash payments to low- and middle-income families. UN فعلى سبيل المثال، ستنفق أستراليا في عام 2009 ثلث مبلغ مجموعة إجراءات التنشيط الاقتصادي على مدفوعات نقدية للأسر منخفضة ومتوسطة الدخل.
    Paragraph three of area staff rule 101.3 states specifically that the Commissioner-General had the discretion to decide whether the compensation would be in the form of cash payments or compensatory time-off. UN والفقرة الثالثة من المادة 101-3 من نظام الموظفين المحليين تنص تحديدا على أن للمفوض العام سلطة تقدير ما إن كان التعويض سيأخذ شكل مدفوعات نقدية أو إجازات تعويضية.
    All expenditure of UNDP is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements and projects executed by Governments, which is accounted for on the basis of cash disbursements only. UN تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي على أساس الاستحقاق فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط.
    All expenditure of UNDP is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements and projects executed by Governments, which is accounted for on the basis of cash disbursements only. UN تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط.
    Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN وهذا ينطبق أيضا على الموظفين الذين يحق لهم الحصول على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازة غير المستعملة عند نهاية الخدمة.
    The IFD may give employers monetary payments for suitably equipping work and training places for persons with severe disabilities. UN ويجوز أن تعطي الدائرة المختصة المعنية بالإدماج أرباب العمل مدفوعات نقدية من أجل تجهيز أماكن العمل والتدريب بطريقة تناسب الأشخاص ذوي الإعاقات الخطيرة.
    The scheme will provide cash payouts to farmers in the event of a severe drought. UN وستوفر هذه الخطة مدفوعات نقدية للمزارعين في حالة حدوث جفاف شديد.
    :: Failure by the Republic of South Sudan to effect payment in cash for transported quantities entitles the Government of Sudan to effect payment in kind using the relevant Crude Oil Pipeline Agreement (COPA) mechanisms. UN :: في حالة عدم قيام جمهورية جنوب السودان بتسديد مدفوعات نقدية للكميات المنقولة يحق لحكومة السودان تسديد مدفوعات عينية باستخدام الآليات ذات الصلة في اتفاق خط أنابيب النفط الخام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus