Affected country Parties are willing to develop integrated investment frameworks | UN | البلدان الأطراف المتأثرة عازمة على وضع أُطر مدمجة للاستثمار |
There is no weapon system integrated with the vehicle; | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛ |
There is no weapon system integrated with the vehicle; | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛ |
However, the Intergovernmental Panel on Climate Change does not operate under a single, consolidated set of terms of reference. | UN | بيد أن الفريق الحكومي الدولي لا يعمل وفقا لمجموعة واحدة أو مدمجة من الاختصاصات. |
Books, manuals and software compact discs will be provided to trainees | UN | وستقدم إلى المتدربين كتب ودلائل وأقراص مدمجة تحتوي على برامجيات |
Such practices are still incorporated into the introduced systems of governance. | UN | ولا تزال هذه الممارسات مدمجة في نظم الحكم التي أدخلت. |
Most of the multilateral trade agreements contain their own built-in agenda for review, possible revision and negotiation of future commitments. | UN | وتتضمن معظم الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف برامج عمل مدمجة فيها بشأن الاستعراض، وامكانية التنقيح، والتفاوض على الالتزامات المقبلة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
Risk and performance analytics were now integrated into the regular investment process. | UN | وباتت اليوم نظم تحليل المخاطر والأداء مدمجة في عملية الاستثمار العادية. |
As a result of this principle, domestic competition laws became fully integrated with community law, not simply complementary to it. | UN | ونتيجة لهذا المبدأ، أصبحت القوانين المحلية الخاصة بالمنافسة مدمجة كلياً في قانون السوق المشتركة، وليس مكملة لها فقط. |
The policy services are integrated with, and complementary to, the regional programmes through the regional service centres. | UN | والخدمات في مجال السياسات مدمجة في البرامج الإقليمية ومكملة لها من خلال مراكز الخدمات الإقليمية. |
Opportunities for consolidated procurement are limited due to the highly specific nature of individual technical cooperation projects. | UN | والفرص محدودة لعمليات اشتراء مدمجة نتيجة لطبيعة مشاريع التعاون التقني المحددة للغاية. |
Allow decentralized requests with consolidated e-procurement and supplier life-cycle and asset management. Release 4 | UN | إتاحة المجال لتقديم غير مركزي للطلبات، وعمليات اشتراء إلكتروني مدمجة وإدارة دورة حياة المورد والموجودات. |
Under the Constitution, cases of restriction of liberty are strictly regulated and consolidated under judicial control. | UN | وتخضع حالات تقييد الحرية خضوعا تاما للرقابة القضائية وهي مدمجة تماما في إطارها بموجب الدستور. |
Radio Shanghai also had the winning entries serialized in a leading newspaper and compiled a souvenir compact disc. | UN | وقد وضعت إذاعة شنغهاي أيضا المساهمات الفائزة المتسلسلة في صحيفة رائدة وجمعتها في أقراص مدمجة تذكارية. |
In order to ensure that the benefits were as widely distributed as possible, compact discs were issued in all the country's governorates and a number of centres received training and instruction in their use; | UN | ولتعميم الفائدة تم إصدار أقراص مدمجة متوفرة في كافة المحافظات يتم تدريب وتجهيز عدد من المراكز على استخدامها. |
Therefore reporting against other instruments on the advancement of women is incorporated into the work on the Convention. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية. |
It also lays down a built-in implementation mechanism in the form of Dowry Prohibition Officers to ensure effective and efficacious enforcement of the law. | UN | ويرسي القانون أيضا آلية تنفيذ مدمجة في شكل ضباط حظر المهر لكفالة إنفاذ القانون بفعالية وكفاءة. |
Also, participatory approaches have become more and more embedded in national planning structures aimed at improving the livelihoods of local communities. | UN | وأصبحت أيضاً النهج التشاركية مدمجة أكثر فأكثر في هياكل التخطيط الوطني الرامية إلى تحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية. |
combined with the woman she could never become. | Open Subtitles | مدمجة مع المرأة التي لم تستطيع ان تصبح مثلها |
8. `Self-destruction mechanism'means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. | UN | 8- يُقصد ﺑ `آلية التدمير الذاتي` آلية مدمجة أو مركبة تعمل تلقائياً، تؤمن تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُكبت عليها. |
That trend had in fact been confirmed, and human rights had not been mainstreamed in migration policies. | UN | وقال إنه مضطر أن يذكر إن هذه الاتجاهات تزداد ترسخاً هذه الأيام وأن حقوق الإنسان ليست مدمجة بشكل كافٍ في سياسات الهجرة. |
The campaign material included leaflets, posters, CDs and joint press releases. | UN | وشملت مواد الحملة نشرات وملصقات وأقراصا مدمجة ونشرات صحفية مشتركة. |
It also provides for an inbuilt mechanism to facilitate the entire system of access to justice. | UN | كما أنه يتيح آلية مدمجة لتيسير الوصول إلى نظام العدالة بأسره. |
Hey, do you guys have a porn DVD or something like that? | Open Subtitles | مهلا، هل لديك أي أقراص مدمجة عن حب الشباب لبعضهم البعض ؟ |
You have Greer, she's your lover and your new best friend all rolled into one. | Open Subtitles | لديك جرير، وقالت انها حبيبك وبك الجديد أفضل صديق كلها مدمجة في واحد. |
D.V.K. compatible memory card... dual-burning DVD drives... plus a 16,000 C.T.C. combo-drive... with a plus-four digital upgrade card. | Open Subtitles | بطاقة ذاكرة(دي في كي) متوافقة سواقة ديفيدى ثنائي الحرق بالإضافة إلى 16000 سي تي سي سواقة مدمجة |
Originally performed in 1981, and then performed again by the glee club in a mash-up that we did last year, which Mr. Shue didn't even remember. | Open Subtitles | تم أدائها لأول مرة في 1981، وبعد ذلك تم أدائها مجدداً من طرف نادينا في أغنية مدمجة في السنة الماضية، |