"مدمجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated
        
    • consolidated
        
    • compact
        
    • incorporated
        
    • built-in
        
    • embedded
        
    • combined
        
    • attached automatically-functioning
        
    • mainstreamed
        
    • CDs
        
    • inbuilt
        
    • DVD
        
    • rolled
        
    • combo-drive
        
    • mash-up
        
    Affected country Parties are willing to develop integrated investment frameworks UN البلدان الأطراف المتأثرة عازمة على وضع أُطر مدمجة للاستثمار
    There is no weapon system integrated with the vehicle; UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛
    There is no weapon system integrated with the vehicle; UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛
    However, the Intergovernmental Panel on Climate Change does not operate under a single, consolidated set of terms of reference. UN بيد أن الفريق الحكومي الدولي لا يعمل وفقا لمجموعة واحدة أو مدمجة من الاختصاصات.
    Books, manuals and software compact discs will be provided to trainees UN وستقدم إلى المتدربين كتب ودلائل وأقراص مدمجة تحتوي على برامجيات
    Such practices are still incorporated into the introduced systems of governance. UN ولا تزال هذه الممارسات مدمجة في نظم الحكم التي أدخلت.
    Most of the multilateral trade agreements contain their own built-in agenda for review, possible revision and negotiation of future commitments. UN وتتضمن معظم الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف برامج عمل مدمجة فيها بشأن الاستعراض، وامكانية التنقيح، والتفاوض على الالتزامات المقبلة.
    There is no weapon system integrated with the vehicle. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    There is no weapon system integrated with the vehicle. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    There is no weapon system integrated with the vehicle. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    Risk and performance analytics were now integrated into the regular investment process. UN وباتت اليوم نظم تحليل المخاطر والأداء مدمجة في عملية الاستثمار العادية.
    As a result of this principle, domestic competition laws became fully integrated with community law, not simply complementary to it. UN ونتيجة لهذا المبدأ، أصبحت القوانين المحلية الخاصة بالمنافسة مدمجة كلياً في قانون السوق المشتركة، وليس مكملة لها فقط.
    The policy services are integrated with, and complementary to, the regional programmes through the regional service centres. UN والخدمات في مجال السياسات مدمجة في البرامج الإقليمية ومكملة لها من خلال مراكز الخدمات الإقليمية.
    Opportunities for consolidated procurement are limited due to the highly specific nature of individual technical cooperation projects. UN والفرص محدودة لعمليات اشتراء مدمجة نتيجة لطبيعة مشاريع التعاون التقني المحددة للغاية.
    Allow decentralized requests with consolidated e-procurement and supplier life-cycle and asset management. Release 4 UN إتاحة المجال لتقديم غير مركزي للطلبات، وعمليات اشتراء إلكتروني مدمجة وإدارة دورة حياة المورد والموجودات.
    Under the Constitution, cases of restriction of liberty are strictly regulated and consolidated under judicial control. UN وتخضع حالات تقييد الحرية خضوعا تاما للرقابة القضائية وهي مدمجة تماما في إطارها بموجب الدستور.
    Radio Shanghai also had the winning entries serialized in a leading newspaper and compiled a souvenir compact disc. UN وقد وضعت إذاعة شنغهاي أيضا المساهمات الفائزة المتسلسلة في صحيفة رائدة وجمعتها في أقراص مدمجة تذكارية.
    In order to ensure that the benefits were as widely distributed as possible, compact discs were issued in all the country's governorates and a number of centres received training and instruction in their use; UN ولتعميم الفائدة تم إصدار أقراص مدمجة متوفرة في كافة المحافظات يتم تدريب وتجهيز عدد من المراكز على استخدامها.
    Therefore reporting against other instruments on the advancement of women is incorporated into the work on the Convention. UN ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    It also lays down a built-in implementation mechanism in the form of Dowry Prohibition Officers to ensure effective and efficacious enforcement of the law. UN ويرسي القانون أيضا آلية تنفيذ مدمجة في شكل ضباط حظر المهر لكفالة إنفاذ القانون بفعالية وكفاءة.
    Also, participatory approaches have become more and more embedded in national planning structures aimed at improving the livelihoods of local communities. UN وأصبحت أيضاً النهج التشاركية مدمجة أكثر فأكثر في هياكل التخطيط الوطني الرامية إلى تحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية.
    combined with the woman she could never become. Open Subtitles مدمجة مع المرأة التي لم تستطيع ان تصبح مثلها
    8. `Self-destruction mechanism'means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. UN 8- يُقصد ﺑ `آلية التدمير الذاتي` آلية مدمجة أو مركبة تعمل تلقائياً، تؤمن تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُكبت عليها.
    That trend had in fact been confirmed, and human rights had not been mainstreamed in migration policies. UN وقال إنه مضطر أن يذكر إن هذه الاتجاهات تزداد ترسخاً هذه الأيام وأن حقوق الإنسان ليست مدمجة بشكل كافٍ في سياسات الهجرة.
    The campaign material included leaflets, posters, CDs and joint press releases. UN وشملت مواد الحملة نشرات وملصقات وأقراصا مدمجة ونشرات صحفية مشتركة.
    It also provides for an inbuilt mechanism to facilitate the entire system of access to justice. UN كما أنه يتيح آلية مدمجة لتيسير الوصول إلى نظام العدالة بأسره.
    Hey, do you guys have a porn DVD or something like that? Open Subtitles مهلا، هل لديك أي أقراص مدمجة عن حب الشباب لبعضهم البعض ؟
    You have Greer, she's your lover and your new best friend all rolled into one. Open Subtitles لديك جرير، وقالت انها حبيبك وبك الجديد أفضل صديق كلها مدمجة في واحد.
    D.V.K. compatible memory card... dual-burning DVD drives... plus a 16,000 C.T.C. combo-drive... with a plus-four digital upgrade card. Open Subtitles بطاقة ذاكرة(دي في كي) متوافقة سواقة ديفيدى ثنائي الحرق بالإضافة إلى 16000 سي تي سي سواقة مدمجة
    Originally performed in 1981, and then performed again by the glee club in a mash-up that we did last year, which Mr. Shue didn't even remember. Open Subtitles تم أدائها لأول مرة في 1981، وبعد ذلك تم أدائها مجدداً من طرف نادينا في أغنية مدمجة في السنة الماضية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus