"مدنيون محليون" - Traduction Arabe en Anglais

    • local civilians
        
    On a few occasions, patrols were stopped by local civilians. UN وفي بضع مرات، أوقف مدنيون محليون دوريات تابعة لليونيفيل.
    A handful of the patrols were temporarily stopped by local civilians. UN وقام مدنيون محليون بإيقاف عدد ضئيل من هذه الدوريات لفترة وجيزة.
    On a few occasions, UNIFIL patrols were temporarily stopped by local civilians. UN وأوقف مدنيون محليون مرات قليلة ولفترة وجيزة دوريات القوة المؤقتة.
    On the third occasion, UNIFIL personnel and visiting international journalists were held for an hour by local civilians before being allowed to leave. UN وفي المرة الثالثة، أوقف مدنيون محليون أفراد اليونيفيل وعددا من الصحفيين الدوليين الزوار واحتجزوهم لمدة ساعة قبل السماح لهم بالمغادرة.
    On two occasions, on 30 May and 5 June, passengers travelling in civilian cars pointed handguns at UNIFIL and on two occasions patrols were impeded by local civilians. UN وفي مرتين، في 30 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه، صوب ركاب على متن سيارات مدنية مسدسات باتجاه اليونيفيل، وفي مرتين، قام مدنيون محليون بعرقلة سير الدوريات.
    SPLA involvement in the exercise was suspended after local civilians and United Nations staff complained of episodes of assault, intimidation and robbery. UN وعُلّقت مشاركة الجيش الشعبي لتحرير السودان في العملية بعد أن شكا مدنيون محليون وموظفون تابعون للأمم المتحدة بشأن وقوع حوادث اعتداء وتخويف وسرقة.
    On 18 August, two monitors were threatened by local civilians from a disco in Bajina Basta. UN وفي ١٨ آب/أغسطس قام مدنيون محليون من مرقص في بايينا باستا بتهديد مراقبين.
    On a few occasions, local civilians stopped UNIFIL patrols from taking photographs, and in two instances, on 10 and 26 September, snatched their cameras, which were retrieved in each case. UN وفي مناسبات قليلة، منع مدنيون محليون دوريات قوة الأمم المتحدة من التقاط الصور، كما قاموا في حالتين وقعتا في 10 و 26 أيلول/سبتمبر، بخطف آلات التصوير الخاصة بهم، والتي استعيدت في كل حالة منهما.
    In October, new weapons and ammunition caches were found in the area of operations: one cache contained approximately 100 M80 rocket systems, while another large cache containing mortars and other heavy weapons was found with the help of local civilians in the Han Pijesak area. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، عُثر على مخابئ من الأسلحة والذخائر الجديدة في منطقة العمليات: مخبأ احتوى على زهاء 100 نظام صواريخ من طراز 100 M80 في حين أن المخبأ الآخر الكبير الذي احتوى على مدافع هاون وأسلحة ثقيلة أخرى عُثر عليها بمساعدة قدمها مدنيون محليون يقيمون في منطقة هان بييساك.
    In another incident, on 8 March, local civilians in the general area of Bint Jubayl (Sector West) impeded the freedom of movement of a UNIFIL patrol that was pursuing two civilians carrying hunting rifles. UN وفي حادث آخر وقع في 8 آذار/مارس، حال مدنيون محليون في خراج بنت جبيل (القطاع الغربي) دون مواصلة إحــدى دوريات القوة المؤقتــة لملاحقتها مدنيَّـين كانــا يحملان بنــادق صيد.
    In addition, however, due to the ongoing insecurity, the pressure on the RPA to act on many different fronts, and, occasionally, the inability of the RPA to intervene, HRFOR has also noted incidents where Tutsi civilians carry out attacks in retaliation following attacks by members of armed groups or local civilians. UN غير أنه باﻹضافة إلى ذلك، وبسبب استمرار انعدام اﻷمن والضغوط التي يواجهها الجيش الوطني الرواندي للعمل على جبهات مختلفة عديدة وأحيانا عدم قدرة الجيش الوطني الرواندي على التدخل، لاحظت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا وقوع حوادث نفذ فيها مدنيون من التوتسي هجمات انتقامية عقب هجمات شنها أفراد جماعات مسلحة أو مدنيون محليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus