"مدني فلسطيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian civilians
        
    • Palestinian civilian
        
    • Palestinian civil
        
    We are talking here about only one Israeli soldier, while there are 10,000 Palestinian civilians in Israeli jails. UN ونحن نتكلم هنا عن جندي إسرائيلي واحد، بينما يقبع 000 10 مدني فلسطيني في سجون إسرائيل.
    Recent research suggests the attack killed around 120 Palestinian civilians. Open Subtitles الابحاث الحديثة تقترح أن الهجوم قتل حوالى 120 مدني فلسطيني
    Moreover, in recent weeks, the Israeli Government announced plans to forcibly transfer approximately 13,000 Palestinian civilians from the Bedouin communities, the large majority constituting Palestine refugees, from their current areas of residence to the east of Jerusalem to an area near Jericho. UN وفضلا عن ذلك، أعلنت الحكومة الإسرائيلية في الأسابيع الماضية عن خطط للقيام قسراً بنقل نحو 000 13 مدني فلسطيني من مجتمعات البدو، وتتألف غالبيتهم العظمى من اللاجئين الفلسطينيين، من مناطق إقامتهم الحالية شرق القدس إلى منطقة قرب أريحا.
    Another Palestinian civilian was killed by an Israeli settler near the southern West Bank city of Hebron. UN وقُتل مدني فلسطيني آخر على يد مستوطن إسرائيلي بالقرب من مدينة الخليل بجنوبي الضفة الغربية.
    Also today, another Palestinian civilian was killed by the occupying forces in the West Bank. UN وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية.
    Further, in this connection I must also convey our serious concerns regarding the plight of the more than 4,500 Palestinian civilians who remain captive in Israeli jails and detention centres. UN ويجب أن أنقل إليكم أيضاً، في هذا الصدد، بالغ قلقنا بشأن معاناة أكثر من 500 4 مدني فلسطيني ما زالوا أسرى في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    In his briefing last Friday before the Security Council, Under-Secretary-General Prendergast stated that the Israeli occupation forces, during the past three years, had killed 3,800 Palestinian civilians, including 400 children. UN لقد جاء في إحاطة وكيل الأمين العام الإعلامية، السيد برندرغاست، يوم الجمعة الماضي أمام مجلس الأمن أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت خلال السنوات الثلاث الماضية 800 3 مدني فلسطيني من بينهم 400 طفل.
    Currently, more than 7,000 Palestinian civilians are being confined in Israeli military detention centres, prison camps and jails, including many women and children. UN وفي الوقت الحالي، يوجد ما يزيد على 000 7 مدني فلسطيني محتجزين في مراكز الاحتجاز العسكرية، ومعسكرات الاعتقال والسجون الإسرائيلية، ومن بينهم أعداد كبيرة من النساء والأطفال.
    Israel's Operation Cast Lead reportedly killed over 1,200 Palestinian civilians in Gaza, many of whom were women and children. UN وأفادت التقارير أن عملية الرصاص المسكوب الإسرائيلية أدت إلى مقتل أكثر من 200 1 مدني فلسطيني في غزة، كثير منهم نساء وأطفال.
    The vicious military campaign carried out by Israel in the past four years had resulted in the death of over 3,400 Palestinian civilians, including over 250 women and 750 children, and the injury of over 50,000 Palestinians, including many who suffered from permanent disabilities. UN ولقد أدت الحملة العسكرية الوحشية التي بدأتها إسرائيل منذ أربع سنوات، إلى مقتل 3400 مدني فلسطيني بمن فيهم 250 امرأة و 750 طفلاً وإلى جرح 000 50 فلسطيني، ويعاني الكثير منهم من حالات إعاقة دائمة.
    Also yesterday, an 18-year-old Palestinian civilian was killed when Israeli soldiers opened fire from a tank in the city of Jenin, in what has become yet another criminal pattern of tanks facing Palestinian civilians and soldiers firing at civilians and stone-throwing children. UN وبالأمس كذلك، قُتل مدني فلسطيني يبلغ من العمر 18 سنة حينما فتح الجنود الإسرائيليون النار من دبابة كانت توجد في مدينة جنين، في ما أصبح نمطا إجراميا آخر من أنماط المواجهة بين الدبابات والمدنيين الفلسطينيين، والجنود الذين يطلقون نيرانهم على المدنيين والأطفال الذين يرمونهم بالحجارة.
    It has been over two years since Israel, the occupying Power, began its illegal, inhumane blockade on the Gaza Strip; a blockade that has brought Gaza's economy to a grinding halt and has caused the socio-economic living standards for 1.7 million Palestinian civilians to plummet. UN فقد مرّ أكثر من عامين على بداية الحصار غير المشروع واللاإنساني الذي فرضته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة؛ هذا الحصار الذي شلّ اقتصاد غزة وجعل الأحوال المعيشية الاقتصادية والاجتماعية لـ 1.7 ملايين مدني فلسطيني تنهار.
    13. In November 2012, 100 Palestinian civilians and 4 Israeli civilians were killed in the worst outbreak of violence in the Israeli-Palestinian conflict since Operation Cast Lead in 2009. UN 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قتل 100 مدني فلسطيني و 4 مدنيين إسرائيليين في أسوأ اندلاع لأعمال العنف في النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني منذ عملية الرصاص المصبوب في عام 2009.
    The settlers uprooted trees and caused damage to the centre as part of an ongoing campaign of intimidation and terror being perpetrated daily by the approximately 800 settlers illegally transferred to the city against the more than 180,000 Palestinian civilians there. UN وقد اقتلع المستوطنون الأشجار وأحدثوا أضرارا بالمركز في إطار حملة التخويف والإرهاب المستمرة التي يشنَها يوميا حوالي 800 مستوطنٍ جرى نقلهم بطريقة غير قانونية إلى المدينة في مقابل أكثر من 000 180 مدني فلسطيني هناك.
    As a result, a 19-year-old Palestinian civilian was killed and 35 others were injured, including 17 children. UN ونتيجة لذلك، قُتل مدني فلسطيني يبلغ من العمر 19 عاماً وأصيب 35 آخرون بجراح، من بينهم 17 طفلاً.
    " 3. Requests Israel, the occupying Power, to refrain from deporting any Palestinian civilian from the occupied territories; UN " ٣ - يطلب من اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الامتناع عن إبعاد أي مدني فلسطيني من اﻷراضي المحتلة؛
    According to a report in Yedioth Ahronoth, one quarter of all IDF soldiers who have served at roadblocks in the West Bank reported having witnessed or taken part in an act of abuse against a Palestinian civilian. UN ويشير تقرير نُشر في صحيفة يديعوت أحرنوت إلى أن ربع جنود قوات الدفاع الإسرائيلية الذين خدموا عند الحواجز في الضفة الغربية يفيدون بأنهم عاينوا عملية اعتداء على مدني فلسطيني أو شاركوا فيها.
    Also today, armed Israeli settlers committed additional settler terrorism, entering the village of Howara, near Nablus, killing a Palestinian civilian while setting Palestinian homes and cars ablaze. UN وارتكب اليوم أيضا المستوطنون المسلحون الإسرائيليون أعمالا إرهابية إضافية تصدر عن المستوطنين، بدخول مدينة حوارة قرب نابلس، مما أدى إلى قتل مدني فلسطيني وإضرام النار في البيوت والسيارات الفلسطينية.
    Security Council Today, 8 April 1997, a colonial Jewish settler shot dead a Palestinian civilian, 24-year-old Asem Arafeh, in the city of Al-Khalil (Hebron) without any provocation. UN فتح اليوم، ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مستوطن يهودي استعماري النار علـى مدني فلسطيني يدعى عاصم عرفة، ٢٤ سنة، في مدينة الخليل بدون أي استفزاز، فأرداه قتيلا.
    The YMCA believes in a comprehensive culture of vocational training which includes acquiring skills and training young people to be active members of their community, engaging them in policymaking and sharing the building of Palestinian civil society. UN ويؤمن التحالف العالمي بثقافة شاملة للتدريب المهني تنطوي على اكتساب المهارات وتدريب الشباب على أن يكونوا أعضاء نشطين في مجتمعاتهم المحلية وإشراكهم في صنع السياسات وتقاسم أعباء بناء مجتمع مدني فلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus