"مدني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilians in
        
    • civilian in
        
    • civilian at
        
    • civic
        
    • civilian on
        
    • as a civilian
        
    • Civil Court of
        
    The brutal forced displacement of 1.8 million civilians in the Sudan's Darfur region provides a chilling example. UN ويعطي التشريد القسري الوحشي لما يبلغ 1.8 مليون مدني في منطقة دارفور بالسودان مثالاً تقشعر له الأبدان.
    It should also ensure that the utmost care is taken to protect every civilian's right to life, including civilians in the Gaza Strip. UN وينبغي لها كذلك أن تضمن إيلاء أقصى درجات الحرص لحماية حق كل شخص مدني في الحياة، بمن في ذلك المدنيون في قطاع غزة.
    Everything indicates that the Israeli forces knew that there were about 100 civilians in the house. UN وتشير جميع الأحداث إلى أن القوات الإسرائيلية كانت تعلم بوجود قرابة 100 مدني في المنزل.
    Another incident involving a cluster bomb resulted in the death of a civilian in DeirQanun, Ras el Ein. UN وأسفر حادث آخر تسببت فيه قنبلة عنقودية عن مقتل مدني في دير قانون، بـرأس العين.
    The humanitarian community has prepared a contingency plan for a humanitarian response for up to 25,000 civilians in the area under threat. UN ووضع مجتمع المساعدة الإنسانية خطة طوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأكثر من 000 25 مدني في المنطقة المهددة.
    The military operations resulted in the temporary displacement of up to 100,000 civilians in Beni territory, some of whom have since returned. UN وأسفرت العمليات العسكرية عن التشرد المؤقت لما يصل إلى 000 100 مدني في إقليم بيني، وقد عاد البعض منهم منذ ذلك الحين.
    It should also ensure that the utmost care is taken to protect every civilian's right to life, including civilians in the Gaza Strip. UN وينبغي لها كذلك أن تضمن إيلاء أقصى درجات الحرص لحماية حق كل شخص مدني في الحياة، بمن في ذلك المدنيون في قطاع غزة.
    It is estimated that MONUC has one peacekeeper for each 10,000 civilians in the conflict areas. UN ويُقدر أن البعثة لديها حافظ سلام واحد لكل 000 10 مدني في مناطق الصراع.
    Reminder: One million civilians in southern Israel remain under fire. UN تذكير: لا يزال مليون مدني في جنوب إسرائيل عرضة لإطلاق النيران.
    However, the situation for the nineteen thousand civilians in Maglaj has deteriorated. UN على أن الوضع بالنسبة للتسعة عشر ألف مدني في ماغلاي قد تدهور.
    Not put civilians in a cell with it. We should be helping her. Open Subtitles لا أن نحتجز مدني في زنزانة معه، يجب أن نساعدها
    In other examples in Jonglei State, UNMISS also provided protection to approximately 700 civilians in its base in Gumuruk on 29 and 30 March and to 33 civilians in its base in Manyabol on 26 May. UN وفي أمثلة أخرى في ولاية جونقلي، وفرت البعثة الحماية أيضا لقرابة 700 مدني في قاعدتها في قمروك في يومي 29 و 30 آذار/مارس، ولـ 33 مدنيا في قاعدتها في مانيابول في 26 أيار/مايو.
    I write to again draw your attention to the continued terrorism emanating from the Gaza Strip, which places one million civilians in southern Israel under the constant spectre of violence. UN أكتب إليكم للفت انتباهكم مجددا إلى الإرهاب المتواصل المنفذ انطلاقا من قطاع غزة، الذي يعرض مليون مدني في جنوب إسرائيل لشبح العنف المستمر.
    In letter after letter, and speech after speech, I have made clear to the Security Council that the rockets flying out of the Gaza Strip everyday are cause for very serious concern. One million civilians in southern Israel live under the constant threat of violence. UN لقد أوضحتُ لمجلس الأمن، في رسالاتي المتتالية وخطاباتي المتعاقبة، أن الصواريخ التي تُطلق من قطاع غزة كل يوم تثير قلقا بالغا جدا إذ يعيش مليون مدني في جنوب إسرائيل في ظل تهديد مستمر بالتعرُّض للعنف.
    Because of this targeted violence, two major non-governmental organizations assisting more than 500,000 civilians in Northern Darfur alone were forced to suspend their activities during the reporting period. UN وبسبب هذا العنف الموجه، اضطرت منظمتان رئيسيتان غير حكوميتين تتولّيان مساعدة ما يربو على 000 500 مدني في شمال دارفور فحسب إلى تعليق أنشطتهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In Western Darfur, on 12 March, National Intelligence and Security Services officers arrested a civilian in El Geneina, allegedly because of his association with an opposition political party. UN وفي غرب دارفور، ألقى ضباط الجهاز في 12 آذار/مارس، القبض على مدني في الجنينة، لادّعاء ارتباطه بحزب سياسي معارض.
    In addition, on 30 September an SNR staff member killed a civilian in Quartier Heba, Kamenge commune, in Bujumbura Mairie province. After the killing, members of the public attempted to lynch the killer. UN وإضافة إلى ذلك، قام موظف في إدارة الاستخبارات الوطنية، في 30 أيلول/سبتمبر، بقتل مدني في حي هيبا في بلدة كمنجي بمقاطعة بوجمبورا ميري.
    No indictment has yet been filed in the case of an alleged assault by members of the F-FDTL against a civilian in Lautem District on 27 August 2010, which resulted in his death (ibid.). UN ولم تصدر بعد لائحة اتهام في قضية يُدَّعى فيها ارتكاب أفراد من القوات المسلحة التيمورية اعتداء ضد مدني في مقطاعة لوتِم في 27 آب/أغسطس 2010، مما أدى إلى وفاته (المرجع نفسه).
    What were you doing without controlling a civilian at the rescue site! Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه بدون التحكم في مدني في موقع إغاثة!
    I believe that it is absolutely important to consolidate the institutions of the democratic political system and to make sure that a civic society is established in Ukraine. UN وأعتقد أن من المهم للغاية تدعيم مؤسسات النظام السياسي الديمقراطي وكفالة إقامة مجتمع مدني في أوكرانيا.
    A civilian on the adjacent territory of Azerbaijan was wounded UN أصيب مواطن مدني في الأراضي الأذربيجانية المجاورة بجروح
    However, the practice of providing humanitarian assistance was conceived first and foremost as a civilian activity. UN إلا أن ممارسة تقديم المساعدة الإنسانية نشاط مدني في المقام الأول.
    Single Judge, Civil Court of Jdaidet El-matin, 1959-1961. UN 1 - قاض منفرد مدني في جديدة المتن من سنة 1954-1961.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus