"مدن عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many cities
        
    • several cities
        
    • many towns
        
    • several towns
        
    • various cities
        
    • numerous cities
        
    many cities hosted both an information centre and several United Nations agencies. UN وهناك مدن عديدة تستضيف مركزا للإعلام إلى جانب مكاتب عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    many cities are unable to expand their infrastructures rapidly enough to cope with the environmental requirements of their burgeoning populations. UN وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين.
    many cities are unable to expand their infrastructures rapidly enough to cope with the environmental requirements of their burgeoning populations. UN وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين.
    Projects in several cities aim at analysing the causes of crime in order to target such measures in a more efficient way. UN وستهدف المشاريع في مدن عديدة تحليل أسباب اﻹجرام لضبط التدابير بمزيد من اﻹحكام.
    It was, however, reported that, in recent months, Al-Shabaab had lost control of many towns in the Galguduud region. UN غير أن تقارير الأشهر الأخيرة أفادت بأن حركة الشباب فقدت السيطرة على مدن عديدة في منطقة غالغودود.
    In addition, MICIVIH supported the Haitian National Police community relations and civic education teams in several towns. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المدنية الدعم إلى أفرقة العلاقات المجتمعية والتربية الوطنية التابعة للشرطة الوطنية الهايتية في مدن عديدة.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    In many cities, confronted with rapid growth, environmental problems and the slow pace of economic development, it has not been possible to meet the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of the citizens. UN وقد تعذر في مدن عديدة تواجه النمو السريع والمشاكل البيئية وبطء في خطى التنمية الاقتصادية، رفع التحديات المتصلة بتوفير فرص العمل الكافية وتوفير السكن الملائم وسد الاحتياجات الأساسية للمواطنين.
    In many cities, confronted with rapid growth, environmental problems and the slow pace of economic development, it has not been possible to meet the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of the citizens; UN وقد تعذر في مدن عديدة تواجه النمو السريع والمشاكل البيئية وبطء في خطى التنمية الاقتصادية، رفع التحديات المتصلة بتوفير فرص العمل الكافية وتوفير السكن الملائم وسد الاحتياجات الأساسية للمواطنين؛
    many cities are currently close to a crisis situation with regard to the environmental and health costs related to solid waste management. UN وتوجد حاليا مدن عديدة على وشك الدخول في حالة متأزمة فيما يتعلق بالتكاليف البيئية والصحية المرتبطة بإدارة النفايات الصلبة.
    70. Heroin is available in many cities in the United States, Canada and Mexico. UN 70- والهروين متوافر في مدن عديدة في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك.
    274. On 4 March 1994, the IDF lifted the curfew that had been imposed on the refugee camps of the Gaza Strip and on several cities of the West Bank. UN ٢٧٤ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، رفعت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول الذي كان مفروضا على مخيمات اللاجئين في قطاع غزة وعلى مدن عديدة في الضفة الغربية.
    several cities adopted water demand management, which, in Johannesburg, resulted in sufficient savings in water demand to justify the cancellation of a project to build an additional reservoir. UN واعتمدت مدن عديدة نهج تنظيم الطلب على المياه وأسفر ذلك في جوهانسبرغ عن تحقيق وفورات كبيرة في الطلب على المياه استدعى إلغاء مشروع لبناء خزان إضافي.
    ...has touched off declarations of states of emergency... in several cities. Open Subtitles وقد فجرت التصريحات... حالات الطوارئ... في مدن عديدة.
    As part of a social programme many towns have established Family Centres and Family Folk High Schools. UN وكجزء من برنامج اجتماعي، أنشأت مدن عديدة مراكز للأسرة ومدارس ثانوية شعبية للأسرة.
    In many towns, the invaders unlocked jails, prisons and concentration camps and invited the inmates to join in the revelry. Open Subtitles في مدن عديدة فتح الغزاة السجون ومعسكرات التجميع ودعوا السجناء للانضمام للحفلة الصاخبة.
    As a result of the Pendula project for older women, several towns in the province of North Brabant now have intermediaries for ethnic minorities. UN :: وبفضل مشروع " بندولا " المتعلق بالمسنُات، يوجد في مدن عديدة بإقليم برابنت الشمالي وسطاء لمساعدة الأقليات العرقية.
    Other Baha'is were arrested and detained for short periods in various cities of the country. UN وألقي القبض على بهائيين آخرين وتم احتجازهم لفترات قصيرة في مدن عديدة في البلاد.
    Today there are numerous cities with between 10 and 20 million inhabitants -- and their number is rapidly continuing to grow. UN وهناك الآن مدن عديدة بلغ عدد سكانها ما بين 10 و 20 مليون نسمة. ويتزايد عددها بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus