The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. | UN | وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أنه تم الاحتفال أيضا باليوم الدولي للتضامن في مدن كثيرة في شتى أنحاء العالم. |
Through a worldwide network of 675 local governments, many cities have established emissions reduction targets and are implementing climate protection policies. | UN | ومن خلال شبكة عالمية لـ 675 حكومة محلية، وضعت مدن كثيرة أهدافا لخفض الانبعاثات وتقوم بتنفيذ سياسات لحماية المناخ. |
At the beginning of the year, a campaign of medical checkups for older people was conducted in many cities around the country. | UN | وفي بداية هذا العام نظمت حملة ﻹجراء فحوصات طبية شاملة لكبار السن في مدن كثيرة في جميع أرجـــاء البلاد. |
many towns were setting up similar social support centres for women. | UN | وتقيم مدن كثيرة مراكز مماثلة لتقديم الدعم الاجتماعي للمرأة. |
In the case of Honduras, this includes many city inhabitants who, at the time of the assessment, were still without basic social services. | UN | بالنسبة لهندوراس يشمل ذلك سكان مدن كثيرة كانوا لا يزالون محرومين من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية عند إجراء التقديرات. |
The Commission noted anti-Semitic remarks in the press and anti-Semitic graffiti on walls in several towns, and was informed of threatening letters sent to prominent Swiss people of Jewish descent. | UN | وكانت اللجنة قد لاحظت حينذاك كتابات في الصحافة معادية للسامية، ورسوماً معادية هي الأخرى للسامية على جدران مدن كثيرة ووصل إلى علمها أن رسائل بالتهديد قد وجهت إلى شخصيات سويسرية من أصل يهودي. |
many cities continue to participate in this program. | UN | ولا تزال مدن كثيرة تشارك في هذا البرنامج. |
many cities are struggling to secure basic resources, such as food, energy and water needed to support current and future residents. | UN | وتكافح مدن كثيرة للحصول على الموارد الأساسية، مثل الطعام والطاقة والماء اللازمة لدعم السكان المقيمين حالياً وفي المستقبل. |
In many cities, the informal economy was growing significantly faster than the formal economy, which had a critical impact on the lives of women in particular. | UN | وفي مدن كثيرة ينمو الاقتصاد غير الرسمي بوتيرة أسرع من الاقتصاد الرسمي، ولهذا الأمر أثر بالغ الأهمية على حياة المرأة بصفة خاصة. |
53. In many cities, domestic or armed violence, gang murders and kidnapping are facts of life. | UN | 53 - وفي مدن كثيرة يعتبر العنف المحلي أو المسلح وعمليات القتل والاختطاف على يد العصابات من أمور الحياة العادية. |
However, poor performance persisted in many cities. | UN | بيد أن سوء الأداء استمر في مدن كثيرة. |
Nonetheless, many cities suffer from poor revenue collection owing to poor administration and bureaucracy. | UN | 35 - ومع ذلك، تعاني مدن كثيرة من ضعف تحصيل الإيرادات من جراء ضعف الإدارة، البيروقراطية. |
In economies in transition, many cities face the task of urban restructuring, pollution control and environmental rehabilitation under severe fiscal constraints. | UN | وفي البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال تواجه مدن كثيرة مهمة إعادة هيكلة الحضر، ومكافحة التلوث وإصلاح البيئة بموجب قيود ضريبية صارمة. |
Congestion in many cities is caused by poor land-use planning, low road quality and inadequate traffic management as much as by insufficient quantity of roads. | UN | ويسبب الازدحام في مدن كثيرة التخطيط السيء في استغلال اﻷراضي، والجودة المنخفضة للطرق واﻹدارة السيئة لحركة المرور وكذلك عدد الطرق غير الكافي. |
In particular reference can be made to the list in Section 3 above which shows that UNEP already services Secretariats in many cities, including Athens, Bonn, Geneva, Kingston, Montreal, and Nairobi. | UN | ويمكن الرجوع بوجه خاص إلى القائمة الواردة في الجزء ٣ أعلاه التي تبين أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يخدم فعلياً أمانات في مدن كثيرة تشمل أثينا وبون وجنيف وكينغستون ومونتريال ونيروبي. |
Mapping of urban areas was a basic requirement for improved planning and for land registration, which underlay security of tenure, and many cities in the developing world required capacity-building in that area. | UN | وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
Mapping of urban areas was a basic requirement for improved planning and for land registration, which underlay security of tenure, and many cities in the developing world required capacity-building in that area. | UN | وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
There are many cities in the world of beasts. | Open Subtitles | هناك مدن كثيرة للوحوش في العالم |
At the same time, local authorities and organizations of civil society in many cities around the world are seeking to provide alternative approaches to urban development and management. | UN | 64- وفي الوقت نفسه، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مدن كثيرة في العالم إلى توفير نهج بديلة للتنمية الحضرية وإدارة المناطق الحضرية. |
And then one day when I go through one of the many towns I never see before | Open Subtitles | ولكن ذات يوم وبعد أن زرت مدن كثيرة لا أعرفها.. ولم أرها من قبل |
There are still many towns in which the Tribunal office is closed over the weekend, preventing citizens from smaller towns and villages from obtaining their cards. | UN | ومازالت هناك مدن كثيرة يغلق فيها مكتب المحكمة خلال عطلة نهاية اﻷسبوع مما يحول دون حصول المواطنين القادمين من المدن الصغيرة والقرى على بطاقاتهم. |