"مدن مختارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • selected cities
        
    • select cities
        
    New challenges to local authorities: good governance and equitable urban services in selected cities UN التحديات الجديدة التي تواجهها السلطات المحلية: الحوكمة الرشيدة والخدمات الحضرية المنصفة في مدن مختارة
    Figures 1 and 2 provide a comparative overview on local air pollution in selected cities. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة.
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan Through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    According to UN-Habitat, when the flagship reports are launched, it prepares press kits, carries out numerous interviews with major newspapers and television and radio networks, and holds press conferences in select cities in different regions throughout the world where UN-Habitat has offices. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه يقوم عند إصدار التقارير الرئيسية بإعداد مجموعات من المواد الإعلامية وإجراء العديد من المقابلات مع كبريات الصحف والشبكات التلفزيونية والإذاعية، وعقد مؤتمرات صحفية في مدن مختارة في مناطق مختلفة من العالم لديه مكاتب بها.
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan Through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    The Government planned to open six centres for orphans in selected cities and the capital, financed from the Social Protection Fund. UN وتعتزم الحكومة افتتاح ستة مراكز للأيتام في مدن مختارة وفي العاصمة، تمول من صندوق الحماية الاجتماعية.
    The organization documented and analysed the situation of women and children in slum areas in selected cities in Nigeria. UN ووثقت المنظمة حالة النساء والأطفال في الأحياء الفقيرة في مدن مختارة في نيجيريا، وقامت بتحليلها.
    Housing census questionnaire: data for selected cities UN استبيان تعداد المساكن: البيانات عن مدن مختارة
    Consultations are also under way for developing a proposal to work together in selected cities in the Lake Tanganyika basin, with a focus on water and sanitation and economic development. UN وتجرى مشاورات حاليا لوضع اقتراح للعمل معا في مدن مختارة في حوض بحيرة تنغانيكا، للتركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية.
    Consultations are also underway for developing a proposal to work together in selected cities in the Lake Tanganyika basin, with a focus on water and sanitation and economic development in the target cities. UN والمشاورات جارية أيضاً بشأن إعداد مقترح للعمل المشترك بين الوكالتين في مدن مختارة في حوض بحيرة تنجانيقا، مع التركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية في المدن المستهدفة.
    The child sex market in selected cities UN سوق الجنس الخاصة باﻷطفال في مدن مختارة
    “Re-profiled” boys up to 15 years of age in selected cities UN اﻷولاد " المعاد تغيير مظهرهم " والذين تصل أعمارهم إلى ٥١ عاماً، في مدن مختارة
    The project will carry out studies in selected cities of Eastern and Western Europe to estimate the average quantities of illicit drugs consumed per user per year and investigate how drug users finance their drug consumption. UN وسيجري المشروع دراسات في مدن مختارة في أوروبا الشرقية والغربية بهدف تقدير متوسط كميات المخدرات غير المشروعة التي يستهلكها المتعاطي في السنة، والتحري عن الكيفية التي يموّل بها متناولو المخدرات استهلاكهم من المخدرات.
    (c) Support to selected cities on the use of Urbaninfo software (20) [1]; UN (ج) تقديم الدعم إلى مدن مختارة بشأن استخدام برمجيات المعلومات الحضرية " Urbaninfo " (20) [1]؛
    (iii) Field projects: Energy Efficiency 21 Project: development of investment projects in energy efficiency demonstration zones in selected cities of Central and East European ECE member States to be financed through World Bank and European Bank for Reconstruction and Development-based loans. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: تطوير مشاريع الاستثمار في مناطق لبيان استعمال الطاقة بكفاءة في مدن مختارة في دول أوروبا الوسطى والشرقية والأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتمويلها على أساس قروض مقدمة من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    (iii) Habitat: Kenya and Romania (selected cities); UN ' ٣ ' الموئل: رومانيا وكينيا )مدن مختارة
    Survey information on the health status of residents of selected cities in developing countries indicates that the epidemiological transition, which entails a shift in the primary causes of morbidity and mortality from communicable diseases to chronic and degenerative diseases, is more advanced in the cities than in the rural areas of the developing world. UN وتشير معلومات دراسة استقصائية عن الحالة الصحية لسكان مدن مختارة في بلدان نامية إلى أن التحول الوبائي، الذي يعني انتقال المسببات الرئيسية للاعتلال والوفاة من الأمراض المعدية إلى الأمراض المزمنة والتنكسية، يظهر بصورة أكبر في المدن مما هو عليه في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    (a) Study on " Localizing Hyogo framework for action: lessons from selected cities " (E) (1) UN (أ) دراسة عن ' ' إضفاء الطابع المحلي على إطار عمل هيوغو: دروس مستخلصة من مدن مختارة`` (بالإنكليزية) (1)
    The revolving fund would be applied during this period as part of the enhanced normative and operational framework of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in select cities where both the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility are operational, offering member States practical instruments for mobilizing resources for comprehensive slum upgrading and prevention. UN وسيستخدم الصندوق الدائر أثناء هذه الفترة كجزء من الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في مدن مختارة يعمل فيها كل من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة، مما يتيح للدول الأعضاء أدوات عملية لتعبئة الموارد من أجل تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها بطريقة شاملة.
    Enhancing women's participation in public security and urban planning with a view to ending violence against women in urban spaces is the focus of the " Safe Cities " regional programme, operating in select cities in Argentina, Brazil, Chile and Colombia, with the support of UNIFEM in partnership with UN-Habitat. UN ويركز البرنامج الإقليمي " مدن آمنة " الجاري تنفيذه في مدن مختارة من الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا، بدعم من الصندوق الإنمائي للمرأة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، على تحسين مشاركة المرأة في قطاعي الأمن العام والتخطيط الحضري بهدف إنهاء العنف ضد المرأة في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus