"مدن مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different cities
        
    • various cities
        
    • different towns
        
    • different states
        
    And when they do, I'm gonna demand they send us to different cities, because I don't want you anywhere near me. Open Subtitles وعندما يفعلون هذا سأطلب منهم يرسلونا إلى مدن مختلفة لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك
    2 hits. 3 hits. 3 crime scenes. 3 different cities. Open Subtitles نتيجتان، ثلاثة نتائج ثلاثة جرائم، في ثلاثة مدن مختلفة
    Sleeping in different cities, going to the craziest parties in the world. Open Subtitles تنامين في مدن مختلفة وتذهبين إلى أكثر الحفلات جنونا في العالم
    The organization's membership has expanded to various cities of India, Iraq, Ireland, Pakistan and the United States. UN توسع نطاق عضوية المنظمة إلى مدن مختلفة في أيرلندا وباكستان والعراق والهند والولايات المتحدة.
    Plans are under way to establish five commercial food irradiators in various cities. UN ويجري وضع خطط الآن لإنشاء خمسة مرافق تجارية لمعالجة الأغذية بالإشعاع في مدن مختلفة.
    I lived in seven different towns between grades one and 12. Open Subtitles عشت في سبع مدن مختلفة بين الصف الأول و الـ 12.
    It's the same story, just different cities, different players. Open Subtitles إنّها نفس القصة فقط مدن مختلفة وأشخاص مختلفون
    This recognition is being discussed at time when intense battles are still being fought in different cities of Libya, with uncertain outcomes. UN وتجري مناقشة هذا الاعتراف في الوقت الذي لا تزال فيه معارك ضارية تدور في مدن مختلفة في ذلك البلد ذات نتائج غير مؤكدة.
    UN-Habitat tools in support of disaster risk reduction and sustainable rehabilitation of human settlements developed in collaboration with partner organizations within the humanitarian community and applied in pilot projects in different cities UN لمستوطنات بشرية طورت بالتعاون مع منظمات شريكة في إطار المجتمع الإنساني وطبقت في مشاريع تجريبية في مدن مختلفة
    In India, for example, different cities had become famous over the years for the production of different products, and it was estimated that about 350 clusters contributed to approximately 60 per cent of Indian manufacturing exports. UN ففي الهند، على سبيل المثال، هناك مدن مختلفة اكتسبت شهرة على مر السنين لكونها تُنتج منتجات مختلفة، ويُقدّر أن نحو 350 تكتلاً من الشركات تُسهم بنحو 60 في المائة من الصادرات الصناعية الهندية.
    Moreover, the location of the Dispute Tribunal judges in three different cities would create practical difficulty in conducting plenary sessions. UN وفضلا عن ذلك، سيجعل توزع قضاة محكمة المنازعات في ثلاث مدن مختلفة من الصعب عمليا عقد جلسات للمحكمة بكامل هيئتها.
    Over the years, many different groups have made their appearance in different cities throughout the country. UN ولقد ظهرت، على مر السنين، فرق مختلفة عديدة في مدن مختلفة في جميع أرجاء البلد.
    We got five pings in the last five hours, all on procedures to be implemented by law enforcement in the case of civil unrest, in five different cities... Open Subtitles وصلنا خمس نبضات في الخمس ساعات الماضية كلها في إجراءات تطبقها قوات القانون في حالة التوتر المدني في خمس مدن مختلفة
    We found some new mods, too, all located in different cities. Open Subtitles لقد وجدنا بعض اللاعبين يدخلون الجديدة، أيضا، وكلها تقع في مدن مختلفة.
    Strangers in different cities, assassins who can't talk because they're dead. Open Subtitles . غُرباء في مدن مختلفة . و قتله لا يستطيعون التحدث لأنهم أموات
    The major programme of the event, which included live satellite connections with simultaneous family gatherings in various cities around the world, was telecast in different parts of the world to millions of viewers. UN وتم بث البرنامج الرئيسي للاحتفال، الذي تضمن اتصالات حية عبر اﻷقمار الصناعية مع تجمعات أسرية في وقت واحد في مدن مختلفة حول العالم، لملايين المشاهدين في أنحاء مختلفة من العالم.
    And all of them were shipped back to various cities in China. Open Subtitles وشحنت كل منهم العودة إلى مدن مختلفة في الصين.
    The Government's multi-pronged approach is appreciated, and includes a 7 per cent quota introduced in public sector employment in 2001; establishing special learning centres in addition to integrating children with special needs in regular classes; the standardization of sign language; and setting up referral centres in various cities. UN وإن نهج الحكومة متعدد الجوانب نهج جدير بالتقدير، وهو يشمل اعتماد حصة 7 في المائة من وظائف القطاع العام في عام 2001؛ وإنشاء مراكز خاصة للتعليم إلى جانب إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في الفصول العادية؛ وتوحيد لغة الإشارة؛ وإنشاء مراكز إحالة في مدن مختلفة.
    The research involved a literature survey, a survey with Indian exporters, visits to ports, interviews with logistics companies and trade promotion centres and SME clusters in various cities. UN وتضمنت البحوث استطلاعاً للمقالات والمطبوعات، واستطلاعاً للمصَدِّرين في الهند، وزيارات للموانئ، ومقابلات مع شركات الدعم اللوجستي ومراكز ترويج التجارة وتكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مدن مختلفة.
    At the request of the Government, they visited Slovakia to assist in the selection of the hosting institution and then to the Russian Federation to follow up on the establishment of Trade Points in various cities. UN وقاموا بزيارة سلوفاكيا بناء على طلب الحكومة للمساعدة في اختيار المؤسسة المضيفة ثم قاموا بزيارة الاتحاد الروسي لمتابعة إنشاء نقاط التجارة في مدن مختلفة.
    -From different towns, different states? Open Subtitles و هل جميعهم من مدن مختلفة و ولايات مختلفة؟
    All of the unsub's kills so far have been in different cities and different states. Open Subtitles كل قتلى الجاني لغاية الان كانوا في مدن مختلفة و ولايات مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus