"مدونات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • codes or
        
    Five French codes, or reports, have been published between 1995 and 2003: UN تم إصدار خمس مدونات أو تقارير فرنسية بين العامين 1995 و2003:
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Don't use, like, codes or invisible ink or talking animals. Open Subtitles لا تستخدم، مثل، مدونات أو الحبر غير مرئية أو حيوانات تتكلم.
    Development of new codes, or guidance within institutions working in the life sciences, should involve all stakeholders, including ethicists and philosophers of science as well as scientists. UN ويجب، لدى وضع مدونات أو إرشادات جديدة في إطار المؤسسات العاملة في مجال علوم الحياة، إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم علماء الأخلاقيات وفلاسفة العلوم فضلاً عن العلماء.
    Virtually all countries with equity markets, even those with small or emerging stock markets, have corporate governance codes or guidelines. UN ويكاد يوجد لدى جميع البلدان ذات أسواق الأسهم، حتى تلك البلدان التي تتوفر لديها بورصات صغيرة أو ناشئة، مدونات أو مبادئ توجيهية لإدارة الشركات.
    The author favoured the preparation of flexible regional codes or guidelines that were not prescriptive in form, believing there was scope for developing different sets of guidelines for each subregion that took account of their particular features and circumstances. UN ويرى المؤلف أن الأفضل إعداد مدونات أو مبادئ توجيهية إقليمية مرنة لا تفرض حلولاً، معتقداً أن ثمة مجالاً لوضع مجموعات مختلفة من المبادئ التوجيهية لكل منطقة دون إقليمية تأخذ في الحسبان ميزاتها وظروفها الخاصة.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.(28)
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية.
    The same also applies with regard to the International Code of Conduct for Public Officials, which can provide the basis for the formulation and application of national codes or standards of conduct for public officials as one of the basic preventive measures against corruption, thus giving effect to article 8 of the United Nations Convention against Corruption. UN وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق بالمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، التي يمكن أن تشكل أساسا لصوغ وتطبيق مدونات أو معايير وطنية لسلوك الموظفين العموميين كأحد التدابير الوقائية الأساسية لمكافحة الفساد، فيعطي ذلك مفعولا للمادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Further child-specific legal instruments, such as child protection codes or acts, which include a gamut of measures from juvenile justice to punitive measures against violations and abuses of child rights, have provided an additional layer of legal protection in States affected by conflict. UN وقد وفرت صكوك قانونية أخرى خاصة بالأطفال، من قبيل مدونات أو قوانين حماية الأطفال، التي تشمل سلسلة من التدابير تبدأ من قضاء الأحداث وتنتهي بالتدابير التأديبية ضد انتهاكات حقوق الطفل والتجاوزات المرتكبة ضدها، طبقة إضافية من الحماية القانونية في الدول المتضررة من النزاع.
    Other countries that have adopted codes or laws more recently are Nicaragua (in 1998), Venezuela (Bolivarian Republic of) (in 1999), Bolivia (in 2000) and Paraguay (in 2000). UN ومن بين البلدان الأخرى التي اعتمدت مؤخرا جدا مدونات أو قوانين نيكاراغوا (عام 1998) وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) (عام 1999) وبوليفيا (عام 2000) وباراغواي (عام 2000).
    77. Provisions regarding codes of conduct for public officials are found in article 8 (2) of the Convention against Corruption, which encourages States parties to apply codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN 77 - وترد الأحكام الخاصة بمدونات سلوك الموظفين العموميين في الفقرة 2 من المادة 8 من اتفاقية مكافحة الفساد، التي تشجع الدول الأطراف على تطبيق مدونات أو معايير سلوك تكفل الأداء الصحيح والمشرِّف والسليم للوظائف العمومية.
    84. In article 8 (6) of the Convention against Corruption, States parties are encouraged to take disciplinary or other measures against public officials who violate the codes or standards of conduct. UN 84 - وتشجع المادة 8 (6) من اتفاقية مكافحة الفساد الدول الأطراف على اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى ضد الموظفين العموميين الذين يخالفون مدونات أو معايير قواعد السلوك.
    2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. [Those codes or standards shall be intended to prevent conflicts of interest and to promote honesty and responsibility in the performance of public functions.] UN 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية. [ويتعين أن تستهدف تلك المدونات أو المعايير منع تضارب المصالح وتعزيز الأمانة والشعور بالمسؤولية في أداء الوظائف العمومية.]()
    That unified approach could come in a variety of forms — through grand synthetic cases or through comprehensive statutes, restatements, codes, or even constitutional amendments (“The Essential Rights and Liberties of Religion in the American Constitutional Experiment”, Notre Dame Law Review, vol. 71, No. 3, 1996). UN وهذا النهج الموحد يمكن أن يأتي في مجموعة متنوعة من اﻷشكال - من خلال نظم أساسية شاملة أو نصوص جديدة أو مدونات أو حتى تعديلات دستورية ) " The Essential Rights and Liberties of Religion in the American Consitiutional Experiment " , Constitutinoal Notre Dame Law Review, vol. 71, No.3, 1996(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus