"مدونات قواعد الممارسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • codes of practice
        
    • the codes
        
    It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    (v) Review of relevant legislation and issuing codes of practice and guidelines UN `5` استعراض التشريع ذي الصلة وإصدار مدونات قواعد الممارسة والخطوط التوجيهية
    It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    The Commission is also empowered to issue codes of practice to provide practical guidelines to facilitate the public's compliance with the Sex Discrimination Ordinance. UN كما تمنح اللجنة سلطة إصدار مدونات قواعد الممارسة لتوفير مبادئ توجيهية عملية تيسيرا لامتثال الشعب للقانون.
    The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. UN وقد يعفي المفوض المعني بالخصوصيات بعض المبادئ بمقتضى مدونات قواعد الممارسة.
    The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. UN ويجوز للمفوض المعني بالخصوصية منح استثناءات من بعض المبادئ بموجب مدونات قواعد الممارسة.
    6. Review of relevant legislation and issuing codes of practice and guidelines UN 6- استعراض التشريع ذي الصلة وإصدار مدونات قواعد الممارسة والخطوط التوجيهية
    The Commission is also empowered to issue codes of practice to provide practical guidelines to facilitate public compliance with the laws on equal opportunities. UN ومن صلاحياتها أيضاً إصدار مدونات قواعد الممارسة لتوفير خطوط توجيهية عملية لتيسير امتثال الجمهور للقوانين المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    In addition, the codes of practice for the detention, treatment and questioning of detained persons by police officers have been drafted and are waiting submission to the Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغت مدونات قواعد الممارسة المتعلقة باعتقال رجال الشرطة للأشخاص المحتجزين ومعاملتهم واستجوابهم، وتنتظر عرضها على المجلس.
    The Commission is also empowered to issue codes of practice to provide practical guidelines to facilitate public compliance with the laws on equal opportunities. UN ومن صلاحياتها أيضاً إصدار مدونات قواعد الممارسة لتوفير خطوط توجيهية عملية لتيسير امتثال الجمهور للقوانين المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    (e) Gives the Privacy Commissioner jurisdiction to grant exemptions from some of the principles, principally by way of codes of practice; UN (ه) يخول المفوض المعني بالخصوصيات سلطة الإعفاء من بعض المبادئ، من خلال مدونات قواعد الممارسة أساساً؛
    (e) Gives the Privacy Commissioner jurisdiction to grant exemptions from some of the principles, principally by way of codes of practice; UN (ه) يخول المفوض المعني بالخصوصيات سلطة الإعفاء من بعض المبادئ، من خلال مدونات قواعد الممارسة أساساً؛
    Any police officer failing to comply with the requirements of the codes is liable to disciplinary proceedings and the codes of practice are admissible in evidence in all criminal and civil proceedings. UN ويجوز اتخاذ اﻹجراءات التأديبية ضد كل فرد من أفراد الشرطة لا يلتزم بالشروط المنصوص عليها في المدونات، وتعتبر القواعد الواردة في مدونات قواعد الممارسة مقبولة كقواعد إثبات في جميع اﻹجراءات الجنائية والمدنية.
    Conditions under which journalists work determine the elements and wording of individual codes of practice, which should be discussed and agreed upon by representatives of the media. However, the following elements are common to many journalists' codes of practice and key to professional reporting on corruption to: UN فالظروف التي يعمل الصحفيون في ظلّها هي التي تحدد عناصر وصياغة كل من هذه المدونات، التي ينبغي أن يناقشها ممثلو وسائط الإعلام ويتفقوا عليها، بيد أن العناصر التالية مشتركة بين العديد من مدونات قواعد الممارسة الخاصة بالصحفيين، وهي من أساسيات الحرفية في كتابة التقارير عن الفساد:
    Since July 2005 security regulations have been included in the Carriage of Dangerous Goods Regulations and supersede the voluntary codes of practice that had previously been in place. UN ومنذ تموز/يوليه 2005، أدرجت قواعد أمنية في نظام نقل البضائع الخطرة وحلت محل مدونات قواعد الممارسة الطوعية التي كانت سارية في السابق.
    The Commissioner's responsibilities include, among others, promoting awareness and understanding of the Ordinance, issuing codes of practice on how to comply with the Ordinance, examining proposed legislation that may affect the privacy of individuals in relation to personal data, and enforcing the Ordinance. UN وتشمل مسؤوليات المفوض من بين ما تشمل، تعزيز الوعي بذلك القانون وفهمه، ونشر مدونات قواعد الممارسة بشأن كيفية الامتثال للقانون، ودراسة التشريعات المقترحة التي قد تؤثر على خصوصية الأفراد فيما يختص بالبيانات الشخصية، وإنفاذ القانون.
    The Commissioner's responsibilities include, among others, promoting awareness and understanding of the Ordinance, issuing codes of practice on how to comply with the Ordinance, examining proposed legislation that may affect the privacy of individuals in relation to personal data, and enforcing the Ordinance. UN وتشمل مسؤوليات المفوض من بين ما تشمل، تعزيز الوعي بذلك القانون وفهمه، ونشر مدونات قواعد الممارسة بشأن كيفية الامتثال للقانون، ودراسة التشريعات المقترحة التي قد تؤثر على خصوصية الأفراد فيما يختص بالبيانات الشخصية، وإنفاذ القانون.
    The codes of practice, which include provision for regular medical examination, represent a further important safeguard for those detained under the Prevention of Terrorism (Temporary Provisions) Act 1989 at the main police offices in Northern Ireland where such detainees are held (which are also referred to as " Holding Centres " ). UN ٣٨١- وتوفر مدونات قواعد الممارسة التي تنطوي على أحكام تقر إجراء فحص طبي منتظم، ضمانا إضافيا هاما، عملا بقانون مكافحة اﻹرهاب )اﻷحكام المؤقتة( الصادر في عام ٩٨٩١، للمحتجزين في مخافر الشرطة في ايرلندا الشمالية )ويشار إلى هذه اﻷماكن بوصفها، أيضا، مراكز الاحتجاز(.
    While self-regulatory professional codes of practice should apply to all journalists and media outlets, those dealing with highly sensitive subjects, such as the exposure of corruption, have an even greater responsibility to ensure that reports are as scrupulous, uncompromising, fair, independent and accurate as possible. UN 26- ومع أن مدونات قواعد الممارسة المهنية القائمة على الرقابة الذاتية ينبغي أن تُطبَّق على جميع الصحفيين ومنافذ الإعلام، فإن الجهات التي تتناول مواضيع حساسة للغاية، مثل فضح الفساد، تتحمل مسؤولية أكبر لضمان أن تتسم التقارير الصحفية في هذا الشأن بأقصى قدر ممكن من التدقيق واللاهوادة والإنصاف والاستقلالية والصحة.
    Paragraphs 108 to 110 of the third periodic report described the powers of the police in England and Wales in the investigation of crime and the safeguards for the suspect contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984 and the four codes of practice (A to D) issued under section 66 of the 1984 Act. UN ٢٧١- تم في الفقرات من ٨٠١ إلى ٠١١ من التقرير الدوري الثالث بيان السلطات المخولة للشرطة في انكلترا وويلز للتحقيق في الجنايات، ووصف الضمانات التي توفر للمشتبه فيهم على النحو المنصوص عليه في قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية الصادر في عام ٤٨٩١ وفي مدونات قواعد الممارسة اﻷربع )ألف إلى دال( الصادرة في إطار المادة ٦٦ من قانون عام ٤٨٩١.
    The Sex Discrimination Ordinance's provisions on employment matters will come into force once the codes are ready. UN وسيبدأ سريان أحكام قانون التمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمسائل العمالة حالما تصبح مدونات قواعد الممارسة جاهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus