"مدونات لقواعد سلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • codes of conduct
        
    codes of conduct should be developed for representatives who are appointed to represent the child's views. UN وينبغي وضع مدونات لقواعد سلوك الممثلين المعينين لتمثيل آراء الطفل.
    codes of conduct should be developed for representatives who are appointed to represent the child's views. UN وينبغي وضع مدونات لقواعد سلوك الممثلين المعينين لتمثيل آراء الطفل.
    Participants pledged their support for security sector reform processes and the establishment of codes of conduct for military and security forces in their respective countries. UN وتعهّد المشاركون بدعم عمليات إصلاح القطاع الأمني ووضع مدونات لقواعد سلوك القوات العسكرية والأمنية في بلدان كل منهم.
    The development of codes of conduct for judges, prosecutors, public defenders and private lawyers is pending. UN ولا يزال قيد الانتظار وضع مدونات لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع المجاني والمحامين الخاصين.
    A number of representatives supported the idea of creating codes of conduct for athletes and measuring athletes' behaviour with the help of a " barometer " . UN وأيد عدد منهم فكرة استحداث مدونات لقواعد سلوك للرياضيين وقياس سلوك الرياضيين بمساعدة " مقياس " لهذا الغرض.
    It also includes codes of conduct for candidates, party and candidate agents, the media, national and international observers, and political parties and coalitions. UN وتشمل أيضا مدونات لقواعد سلوك المرشحين ووكلاء الأحزاب والمرشحين ووسائل الإعلام والمراقبين الوطنيين والدوليين والأحزاب والتحالفات السياسية.
    Of the States that did not respond in the third reporting period, 28 had reported by the fourth reporting period, when 9 specifically reported on implementing codes of conduct. UN ومن بين الدول التي لم تقدّم ردودا في فترة الإبلاغ الثالثة، كانت هناك 28 دولة مجيبة في فترة الإبلاغ الرابعة منها 9 دول أبلغت بالتحديد عن تنفيذ مدونات لقواعد سلوك.
    A. Existence of codes of conduct for public officials UN ألف- وجود مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    The use of codes of conduct for professionals, such as the ones developed by UNESCO and the International Council of Museums was an important preventive measure. UN 34- رئي أنّ استخدام مدونات لقواعد سلوك المهنيين، كالتي وضعتها اليونسكو ومجلس المتاحف الدولي، تدبير وقائي مهم.
    It also provided for codes of conduct for public officials and other relevant professional groups and for transparency in the funding of political parties. UN وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية.
    7. Other International Organizations have also engaged in the process of developing codes of conduct for Scientists. UN 7- شاركت أيضاً منظمات دولية أخرى في عملية وضع مدونات لقواعد سلوك العلماء.
    At present, many States and non-governmental organizations are actively supporting the idea of drafting codes of conduct for States in strengthening security in outer space. UN وهناك حالياً كثير من الدول والمنظمات غير الحكومية تؤيد تأييداً نشطاً فكرة صياغة مدونات لقواعد سلوك الدول في تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    This also would include the development of codes of conduct and frameworks of legislation for the control of invasive and exotic plant and animal species in small island developing States in view of their potential negative impact on indigenous or endemic species. UN كما سيتضمن ذلك أيضا إعداد مدونات لقواعد سلوك وإطارات تشريعية لمكافحة اجتياح أنواع النباتات والحيوانات الغريبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بالنظر إلى ما لتلك اﻷنواع من تأثيرات سلبية محتملة على اﻷنواع اﻷصيلة أو المستوطنة.
    In addition, ATA must develop codes of conduct for the judiciary and law enforcement officials that fully incorporate procedures that aim to ensure respect and protection of women both as victims and as accused. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تضع السلطة الانتقالية الأفغانية مدونات لقواعد سلوك موظفي القضاء وموظفي إنفاذ القوانين تدرج إدراجا تاما الإجراءات التي تتوخى ضمان احترام وحماية النساء سواء منهن الضحايا أو المتهمات.
    (k) To develop guidelines and/or codes of conduct for CIVPOL personnel in the Mission. UN )ك( وضع مبادئ توجيهية و/أو مدونات لقواعد سلوك أفراد الشرطة المدنية في البعثة.
    The widespread adoption of codes of conduct, codes of practice or codes of ethics by all related sectors, such as biotechnology and life sciences, will provide very concrete and solid ground from which useful best practices can emerge. UN اتساع اعتماد مدونات لقواعد سلوك أو مدونات لقواعد الممارسة أو مدونات أخلاقية من قبل جميع القطاعات ذات الصلة بالتكنولوجيا الحيوية وعلوم الحياة سيوفر أساسا فعليا وثابتا يمكن أن تنشأ منه أفضل الممارسات المفيدة
    3. One of the outcomes of this UN Inter-Agency meeting was a general recommendation towards encouraging ethical codes of conduct for scientists and engineers and promoting ethics of science education and awareness. UN 3- وكانت إحدى نتائج هذا الاجتماع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة توصية عامة تدعو إلى تشجيع إعداد مدونات لقواعد سلوك العلماء والمهندسين وترويج أخلاقيات تعليم العلوم والوعي العلمي.
    Those measures would include the establishment of improved hiring and promotion procedures, adequate remuneration for criminal justice personnel, codes of conduct for public officials and appropriate transparent systems of procurement. UN وأفيد بأن تلك التدابير يمكن أن تشمل إرساء اجراءات محسّنة بشأن التعيين في الوظائف والترقية، ودفع رواتب لائقة لموظفي العدالة الجنائية، ووضع مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين ونظم اشتراء شفّافة ومناسبة.
    Many also indicated having developed standards to safeguard the integrity of public and private entities, as well as codes of conduct for public servants and codes of ethics for relevant professions of the private sector. UN وذكرت دول عديدة() أيضا أنها وضعت معايير لصون نزاهة الكيانات التابعة للقطاعين الخاص والعام، كما وضعت مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين ومدونات أخلاقية لمهن ذات صلة من القطاع الخاص.
    Many also indicated having developed standards to safeguard the integrity of public and private entities, as well as codes of conduct for public servants and codes of ethics for relevant professions of the private sector. UN وذكرت دول عديدة() أيضا أنها وضعت معايير لصون نزاهة الكيانات التابعة للقطاعين الخاص والعام، وكذلك مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين ومدونات أخلاقية لمهن ذات صلة من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus