This process runs in parallel with the implementation of the new Penal Procedure Code promulgated in 2007. | UN | وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007. |
In the Czech Republic extradition is set out by the Criminal Procedure Code in Section II, heading twenty-five. | UN | تسليم المجرمين في الجمهورية التشيكية تنظمه المادة الثانية من الباب الخامس والعشرين من مدونة الإجراءات الجنائية. |
Order 1, Rule 1 of the Civil Procedure Code | UN | الأمر 1، المادة 1 من مدونة الإجراءات المدنية |
Order 1, Rule 3 of the Civil Procedure Code. | UN | الأمر 1 المادة 3 من مدونة الإجراءات المدنية |
Nevertheless, the complainant's case was closed pursuant to article 257 of the CPC. | UN | ولكن على الرغم من ذلك، اتخذ قرار بغلق ملف قضية صاحب الشكوى عملاً بالمادة 257 من مدونة الإجراءات الجنائية. |
The State party should consider shortening the period before the new Criminal Procedure Code comes into force in all parts of the country. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقرير المدة اللازمة لدخول مدونة الإجراءات الجنائية حيز النفاذ في جميع أنحاء البلد. |
The right to sue and be sued is given to women in the civil law and procedure, i.e. the Civil Procedure Code of Myanmar. | UN | ومُنِحَت المرأة الحق في أن تُقاضي وأن تقَاضى في القانون المدني والإجراءات، أي في مدونة الإجراءات المدنية في ميانمار. |
The new Criminal Procedure Code allowed a detainee or his/her counsel at any time to request that the judge verify the legality of the detention. | UN | وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة لشخص محتجز أو لمحاميه بأن يطلب في أي وقت من قاض التأكد من شرعية احتجازه. |
A separate crime victim law and provisions in the criminal Procedure Code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. | UN | ويضمن قانون منفصل بشأن ضحايا الجريمة وأحكام في إطار مدونة الإجراءات الجنائية مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية. |
Active extradition is regulated in articles 824 to 833 of the Criminal Procedure Code. | UN | وتسري على عملية تسليم المجرمين المواد من 824 إلى 833 من مدونة الإجراءات الجنائية. |
Instead, it defers to the rules of evidence of the Civil Procedure Code. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه يحيل إلى قواعد الأدلة في مدونة الإجراءات المدنية. |
The criminal Procedure Code in one jurisdiction provided for the confiscation of criminal proceeds and instrumentalities of persons convicted of corruption offences and allowed for value-based confiscation. | UN | تنصُّ مدونة الإجراءات الجنائية في إحدى الولايات القضائية على مصادرة عائدات الإجرام ووسائله من المدانين بارتكاب جرائم الفساد وتجيز المصادرة بناءً على القيمة. |
In the Dutch legal system the whole system of witness protection is legally constructed under one provision in the Criminal Procedure Code (CPC) and elaborated in various administrative orders, merely describing the procedure. | UN | يستند كامل نظام حماية الشهود في النظام القانوني الهولندي من الناحية القانونية إلى حكم واحد في مدونة الإجراءات الجنائية وهو مفصَّل في أوامر إدارية مختلفة، تكتفي بوصف الإجراءات. |
The Criminal Procedure Code provides for an obligation of all public officials and professionals to report crimes to a prosecutor or judge, or, by default, to the police. | UN | وتنصّ مدونة الإجراءات الجنائية على واجب جميع الموظفين العموميين والمهنيين بالإبلاغ عن الجرائم لدى مدّعٍ عام أو قاضٍ، أو لدى الشرطة في كل الأحوال. |
It recommends further that where, under the Criminal Procedure Code, trials involve a panel, that the panel be comprised of two international judges and one national judge, and where the matter involves a single judge, that judge be an international judge. | UN | كما توصي، عندما تستلزم المحاكمات هيئة قضائية، بمقتضى مدونة الإجراءات الجنائية، بأن تتشكل الهيئة من قاضيين دوليين وقاض وطني واحد، وعندما تستلزم القضية قاضيا واحدا، بأن يكون القاضي قاضيا دوليا. |
This legislation includes the criminal Procedure Code, which was written to suit an immediate post-conflict environment and is in need of reform. | UN | وتشمل تلك التشريعات مدونة الإجراءات الجنائية التي أعدت لتلائم البيئة المباشرة لمرحلة ما بعد الصراع، وبالتالي، فهي تحتاج إدخال إصلاحات عليها. |
Criminal Procedure Code, Ch. 91 | UN | مدونة الإجراءات الجنائية، الفصل 91 |
117. The legislature has been urged to eliminate the gender-based discriminatory provisions of several codes, including the Criminal Procedure Code and the Labour Code, and the internal regulations of political parties. | UN | 117- وقد حثت الهيئة التشريعية على أن تلغى أحكام التمييز المستندة إلى الجنس من عديد من المدونات ومن بينها مدونة الإجراءات الجنائية ومدونة العمل واللوائح الداخلية للأحزاب السياسية. |
However, under the provisions of the Criminal Procedure Code Cap 54 a police officer may search persons arrested and place in safe custody all articles found upon that person. | UN | إلا أنه، بموجب أحكام الفصل 54 من مدونة الإجراءات الجنائية، يجوز للشرطي أن يفتش الأشخاص المقبوض عليهم وأن يحتفظ في مكان أمين بجميع البنود التي كانت بحوزة ذلك الشخص. |
the CPC permits judicial authorities to respond to mutual legal assistance requests in the broadest possible sense. | UN | وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية للسلطات القضائية بالاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على أوسع نطاق ممكن. |
Code of Criminal Procedure Act 2008. | UN | قانون مدونة الإجراءات الجنائية لعام 2008. |