"مدونة لقواعد سلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a code of conduct
        
    • code of conduct for
        
    • the Code of Conduct
        
    • code of conduct on
        
    • of a code of ethics for
        
    a code of conduct for officers or employees of procuring entities shall be enacted. UN تُشترَع مدونة لقواعد سلوك موظفي الجهة المشترية أو مستخدَميها.
    a code of conduct for officers or employees of procuring entities shall be enacted. UN تُشترَع مدونة لقواعد سلوك موظفي الجهة المشترية أو مستخدَميها.
    Workshops were conducted on the adoption of a code of conduct for the police and for the preparation of training for all law enforcement agencies. UN حلقتا عمل عقدتا بشأن اعتماد مدونة لقواعد سلوك الشرطة والتحضير لتدريب جميع وكالات إنفاذ القانون.
    The code of conduct for Law Enforcement Officials UN مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    :: Consideration and adoption of a code of conduct for Central African defence and security forces UN دراسة واعتماد مدونة لقواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    They want to investigate whether a code of conduct may be formulated for physicians with respect to cosmetic interventions. UN ويرغب هؤلاء المهنيين في التحقق من إمكانية صياغة مدونة لقواعد سلوك الأطباء فيما يتعلق بالتدخلات التجميلية.
    a code of conduct and ethics for ministers and other Cabinet officials had also been developed. UN ووضعت أيضا مدونة لقواعد سلوك وآداب الوزراء والمسؤولين الآخرين في الوزارة.
    Participants formed a technical working group to organize a national workshop to develop a code of conduct for the media during the elections. UN وقام المشاركون بتشكيل فريق عامل تقني لتنظيم حلقة عمل وطنية لوضع مدونة لقواعد سلوك وسائل الإعلام أثناء الانتخابات.
    An additional task was the drafting of a code of conduct for judges of the Tribunals. UN واضطلع بمهمة إضافية هي صياغة مدونة لقواعد سلوك القضاة.
    :: Policy advice to the Political Parties Registration Commission in developing a code of conduct for political parties UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية
    Develop a code of conduct for scientists and other professionals handling biological materials. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    Develop a code of conduct for scientists and other professionals handling biological materials. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    36. In line with the above, a code of conduct for external counsel was drafted and shared with the Dispute Tribunal judges. UN 36 - وتمشيا مع ما تقدم ذكره، أُعد مشروع مدونة لقواعد سلوك المستشارين الخارجيين وجرى إطلاع قضاة محكمة المنازعات عليها.
    Percentage of United Nations country teams with a code of conduct UN النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي لديها مدونة لقواعد سلوك
    The code of conduct for Law Enforcement Officials UN مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    Lengthy negotiations on a code of conduct on Transnational Corporations and a Code on the Transfer of Technology eventually did not lead to agreed instruments. UN ولم تؤد في النهاية المفاوضات الطويلة بشأن وضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية ومدونة بشأن نقل التكنولوجيا إلى وضع صكوك متفق عليها.
    (d) The increase in sexual abuse and harassment of girls in schools and the increase in teenage pregnancies, despite the development of a code of ethics for teachers, and the negative impact of harmful traditional practices such as early and forced marriages on girls' education, and barriers impeding pregnant girls' and young mothers' access to education; UN (د) النسبة المرتفعة لحالات الاعتداء الجنسي على الفتيات والتحرش بهن في المدارس وازدياد حالات الحمل بين المراهقات على الرغم من وضع مدونة لقواعد سلوك المعلّمين، والتأثير السلبي للممارسات التقليدية الضارة - مثل الزواج المبكر والقسري - على تعليم الفتيات، والحواجز التي تعوق التحاق الفتيات الحوامل والأمهات الشابات بالتعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus