The Code of conduct for companies explicitly stated that it created no legal obligations or liabilities. | UN | وأوضح أن مدوّنة قواعد السلوك بالنسبة للشركات تذكر صراحة أنها لا تضع التزامات قانونية أو مسؤوليات قانونية. |
Nothing in the Code of Conduct precluded special procedures from addressing relevant issues within their mandates. | UN | و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم. |
The Special Rapporteur had departed from the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council and the mandate conferred on him. | UN | وأكدت أن المقرر الخاص قد شبّ عن أحكام مدوّنة قواعد سلوك مجلس حقوق الإنسان والولاية التي أسندت إليه. |
Brian, this is Neal Sampat. Neal writes Will's blog. | Open Subtitles | برايان، هذا نيل سامبات نيل يُحدّث مدوّنة ويل |
In order to keep a running record of the usage of Population Division data in the media, the Population Division has created a blog. | UN | ولكي يكون هناك سجل جار لاستخدام بيانات شعبة السكّان في وسائط الإعلام، أنشأت شعبة السكّان مدوّنة خاصة بها. |
Unlike traditional, clandestine mercenary groups, such companies were legally regulated and had a Code of conduct, which was generally not respected. | UN | وعلى عكس جماعات المرتزقة التقليدية السرّية، فإن هذه الشركات تُنظّم بطريقة قانونية ولديها مدوّنة للسلوك، لا تُحتَرم بشكل عام. |
Moreover, his country had become a party to the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. | UN | زيادة على ذلك، أصبح بلده طرفاً في مدوّنة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها. |
Filing suit as plaintiff, defending as defendant, conducting as lawyer up to the Supreme Court can be made without discrimination of sex as expressly provided in Order 1, Rule 1 and 3 of the Code of Civil Procedure as follows: | UN | وعند رفع قضية، كمدعية أو مدعي عليها أو التصرّف كمحامٍ حتى أمام المحكمة العليا يمكن أن يتم دون تمييز بسبب الجنس على النحو المعبَّر عنه في الأمر 1، المادة 1 والمادة 3 من مدوّنة الإجراءات المدنية. |
With the same aim in mind, an advisory Commission had been set up to discuss amendments to the Code of Personal Status. | UN | مع وضع هذا الهدف نفسه في الأذهان، أنشئت لجنة الغرض منها مناقشة التعديلات في مدوّنة الأحوال الشخصية. |
Extradition proceedings are regulated by the Code of Criminal Procedure. | UN | وتُنظَّم إجراءات التسليم بموجب مدوّنة الإجراءات الجنائية. |
The Corruption Prevention and Combating Bureau (KNAB) of Latvia has drafted a Code of ethics for the Government. | UN | وقد صاغ مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا مدوّنة قواعد أخلاقية للحكومة. |
Articles 2 and 5 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials; | UN | :: المادتان 2 و5 من مدوّنة سلوك الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين؛ |
You have an agent and a press tour and a blog. | Open Subtitles | . لديك وكيلة أعمال و جولة للصحافة و مدوّنة |
She keeps saying she has news, but I bet, like, she wrote a blog post or found a really good hot dog or something. | Open Subtitles | لا أعلم , لا تنفك عن أن لديها خبراً لكني أراهن , بأنها قامت بكتابة مدوّنة أو وجدت نقانق جيدَ جداً أو شئ ما |
I thought you'd be proud that I have a blog. | Open Subtitles | إعتقدت أنك ستكون فخوراً لأنني أمتلك مدوّنة |
Well, you know, I got a lot to say, and they make it so easy to start a blog. | Open Subtitles | حسناً، لديّ الكثير لقوله وهم يسهّلون كثيراً إنشاء مدوّنة |
The Bank of Spain had developed a Code of conduct regarding card payment systems. | UN | ووضع مصرف إسبانيا مدوّنة لقواعد السلوك بشأن نظم الدفع بالبطاقات. |
The parliament of Uzbekistan has adopted 16 codes and more than 700 laws, and has ratified over 80 international human rights instruments. | UN | وقد اعتمد برلمان أوزبكستان 16 مدوّنة وأكثر من 700 قانون، وصدّق على أكثر من 80 صكا دوليا لحقوق الإنسان. |