"مدوّنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Code of
        
    • blog
        
    • a code
        
    • the Code
        
    • codes
        
    The Code of conduct for companies explicitly stated that it created no legal obligations or liabilities. UN وأوضح أن مدوّنة قواعد السلوك بالنسبة للشركات تذكر صراحة أنها لا تضع التزامات قانونية أو مسؤوليات قانونية.
    Nothing in the Code of Conduct precluded special procedures from addressing relevant issues within their mandates. UN و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم.
    The Special Rapporteur had departed from the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council and the mandate conferred on him. UN وأكدت أن المقرر الخاص قد شبّ عن أحكام مدوّنة قواعد سلوك مجلس حقوق الإنسان والولاية التي أسندت إليه.
    Brian, this is Neal Sampat. Neal writes Will's blog. Open Subtitles برايان، هذا نيل سامبات نيل يُحدّث مدوّنة ويل
    In order to keep a running record of the usage of Population Division data in the media, the Population Division has created a blog. UN ولكي يكون هناك سجل جار لاستخدام بيانات شعبة السكّان في وسائط الإعلام، أنشأت شعبة السكّان مدوّنة خاصة بها.
    Unlike traditional, clandestine mercenary groups, such companies were legally regulated and had a Code of conduct, which was generally not respected. UN وعلى عكس جماعات المرتزقة التقليدية السرّية، فإن هذه الشركات تُنظّم بطريقة قانونية ولديها مدوّنة للسلوك، لا تُحتَرم بشكل عام.
    Moreover, his country had become a party to the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN زيادة على ذلك، أصبح بلده طرفاً في مدوّنة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها.
    Filing suit as plaintiff, defending as defendant, conducting as lawyer up to the Supreme Court can be made without discrimination of sex as expressly provided in Order 1, Rule 1 and 3 of the Code of Civil Procedure as follows: UN وعند رفع قضية، كمدعية أو مدعي عليها أو التصرّف كمحامٍ حتى أمام المحكمة العليا يمكن أن يتم دون تمييز بسبب الجنس على النحو المعبَّر عنه في الأمر 1، المادة 1 والمادة 3 من مدوّنة الإجراءات المدنية.
    With the same aim in mind, an advisory Commission had been set up to discuss amendments to the Code of Personal Status. UN مع وضع هذا الهدف نفسه في الأذهان، أنشئت لجنة الغرض منها مناقشة التعديلات في مدوّنة الأحوال الشخصية.
    Extradition proceedings are regulated by the Code of Criminal Procedure. UN وتُنظَّم إجراءات التسليم بموجب مدوّنة الإجراءات الجنائية.
    The Corruption Prevention and Combating Bureau (KNAB) of Latvia has drafted a Code of ethics for the Government. UN وقد صاغ مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا مدوّنة قواعد أخلاقية للحكومة.
    Articles 2 and 5 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials; UN :: المادتان 2 و5 من مدوّنة سلوك الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين؛
    You have an agent and a press tour and a blog. Open Subtitles . لديك وكيلة أعمال و جولة للصحافة و مدوّنة
    She keeps saying she has news, but I bet, like, she wrote a blog post or found a really good hot dog or something. Open Subtitles لا أعلم , لا تنفك عن أن لديها خبراً لكني أراهن , بأنها قامت بكتابة مدوّنة أو وجدت نقانق جيدَ جداً أو شئ ما
    I thought you'd be proud that I have a blog. Open Subtitles إعتقدت أنك ستكون فخوراً لأنني أمتلك مدوّنة
    Well, you know, I got a lot to say, and they make it so easy to start a blog. Open Subtitles حسناً، لديّ الكثير لقوله وهم يسهّلون كثيراً إنشاء مدوّنة
    The Bank of Spain had developed a Code of conduct regarding card payment systems. UN ووضع مصرف إسبانيا مدوّنة لقواعد السلوك بشأن نظم الدفع بالبطاقات.
    The parliament of Uzbekistan has adopted 16 codes and more than 700 laws, and has ratified over 80 international human rights instruments. UN وقد اعتمد برلمان أوزبكستان 16 مدوّنة وأكثر من 700 قانون، وصدّق على أكثر من 80 صكا دوليا لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus