"مدى المشكلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the extent of the problem
        
    • Scope of the problem
        
    the extent of the problem is unknown, given the reluctance of many Timorese women to speak about gender-based violence or other abuses. UN مدى المشكلة غير معروف، بالنظر إلى عدم رغبة كثير من النساء التيموريات في التحدث عن العنف الجنساني أو الانتهاكات الأخرى.
    Problems faced: A Landmine Impact Survey will be completed in mid-2005 which will help assess the extent of the problem. UN المشاكل التي تواجهها: ستُنجَز في منتصف عام 2005 دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية، ستساعد على تقدير مدى المشكلة.
    In 1992 the National Food Institute conducted a nationwide study in conjunction with the World Health Organization to assess the extent of the problem. UN وقد قام المعهد القومي للتغذية في عام 1992 بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بإجراء مسح قومي لتقدير مدى المشكلة في مصر.
    UNICEF, in collaboration with UNFPA, has undertaken a study to assess the Scope of the problem in order to provide a coherent response. UN وأجرت اليونيسيف، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، دراسة لتقييم مدى المشكلة لتقديم رد متسق.
    A. Scope of the problem ratione personae . 97 - 102 34 UN مدى المشكلة في ضوء صفة اﻷشخاص المعنيين
    The Government was conducting a survey on the extent of the problem and was trying to learn how other European countries dealt with it. UN وتضطلع الحكومة حالياً باستقصاء عن مدى المشكلة وتحاول معرفة كيف تتصدى بلدان أوروبية أخرى لحلها.
    In this regard, the State party should continue to improve its research and data collection methods and systems, such as the Gender - Based Violence Surveillance System, in order to establish the extent of the problem, its causes and consequences on women. UN ويتعين عليها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد مدى المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة.
    In this context, the importance of research to determine the extent of the problem and prescribe the nature of intervention and technical assistance cannot be overemphasized. UN وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على أهمية إجراء البحوث للتعرف على مدى المشكلة وتحديد طبيعة التدخل والمساعدة التقنية المطلوبة.
    On the other hand, it was observed by other delegations that a statistical analysis of the problem was of only limited use in determining the extent of the problem owing to the difficulties in obtaining reliable information. UN ومن جانب آخر، لاحظت وفود أخرى أن إجراء تحليل إحصائي للمشكلة لن يؤدي سوى إلى فائدة محدودة في تحديد مدى المشكلة نظرا لصعوبة الحصول على معلومات موثوقة.
    69. WHO currently could only estimate the prevalence of female genital mutilation: there were major gaps in the understanding of the extent of the problem, the incidence of health complications and the kinds of intervention that could eliminate the practice. UN ٦٩ - ولا يمكن لمنظمة الصحة العالمية في الوقت الحالي إلا أن تقدر مدى انتشار الختان: إذ توجد فجوات كبيرة في تفهم مدى المشكلة وحدوث مضاعفات صحية وأنواع اﻷنشطة التي يمكن أن تقضي على هذه الممارسة.
    These reports are an important tool to enable the international community to verify the extent of the problem and to determine where there is a need to provide relevant assistance and undertake cooperative initiatives. UN فتقاريرهم هذه تعتبر أداة مفيدة لتمكين المجتمع الدولي من التحقق من مدى المشكلة وتقرير حيثما تمس الحاجة إلى تقديم المساعدة ذات الصلة والاضطلاع بالمبادرات التعاونية.
    As part of the strategy to combat such offences, local police forces reported all honour-related crime to the national police authorities in an effort to monitor the extent of the problem. UN وذكر أن قوات الشرطة المحلية، باعتبارها جزءا من استراتيجية مكافحة هذه الجرائم، تقدم تقارير عن جميع الجرائم المتصلة بالشرف إلى السلطة الوطنية في محاولة لرصد مدى المشكلة.
    48. With regard to trafficking in persons, she said that a number of activities had been undertaken since 2002 to determine the extent of the problem in Chile. UN 48- وفيما يتعلق بالاتجار في الأشخاص، قالت إنه قد تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة منذ عام 2002 لتحديد مدى المشكلة في شيلي.
    The First Continental Conference for Africa on the Environmentally Sound Management of Unwanted Stocks of Hazardous Wastes and their Prevention showed the extent of the problem in Africa and enabled the continent's needs to be evaluated. UN 42- أن مؤتمر القارة الأفريقية الأول المعني بالإدارة السليمة بيئياً لمخزونات النفايات الخطرة غير المرغوب فيها ومنعها قد أظهر مدى المشكلة في أفريقيا وأتاح إمكانية تقييم احتياجات القارة.
    The absence of a unified system for the compilation of rape statistics made it difficult to assess the extent of the problem in Uganda; besides, many incidents of rape went unreported and were dealt with out of court. UN ٠٥ - وأشار إلى أن عدم وجود نظام موحد لجمع اﻹحصاءات المتعلقة بالاغتصاب يجعل من الصعب تقييم مدى المشكلة في أوغندا؛ فضلا عن أن كثيرا من حوادث الاغتصاب لا يجري اﻹبلاغ عنها وتعالج خارج المحكمة.
    Difficulties in establishing the extent of the problem UN الصعوبات في تحديد مدى المشكلة
    Exploratory visits will be made to determine the extent of the problem and engage stakeholders prior to conducting a study that will highlight the causative factors and make recommendations. UN 36- وسوف تجرى زيارات استكشافية لتحديد مدى المشكلة وإشراك أصحاب المصلحة قبل إعداد دراسة تسلط الضوء على العوامل المسبِّبة وتطرح التوصيات.
    C. Scope of the problem ratione temporis . 111 37 UN مدى المشكلة في ضوء إطارها الزمني
    A. Scope of the problem ratione personae UN ألف - مدى المشكلة في ضوء صفة اﻷشخاص المعنيين
    In addition, the lack of information on the Scope of the problem worldwide, confusion about the associated concepts and legal basis for combating the crime, as well as the limited capacity of the criminal justice sector to investigate and prosecute organ traffickers are other challenges that have yet to be addressed. UN وإضافة إلى ذلك، يمثل انعدام المعلومات عن مدى المشكلة على نطاق العالم والالتباس المتعلق بالمفاهيم والأسس القانونية ذات الصلة بشأن مكافحة الجريمة فضلاً عن القدرة المحدودة لدى قطاع العدالة الجنائية على التحقيق مع المتجرين بالأعضاء البشرية وملاحقتهم قضائياً تحدياً إضافياً ما زال من الضروري التصدي له.
    B. Scope of the problem ratione materiae . 103 - 110 36 UN مدى المشكلة في ضوء طبيعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus