"مدى توافر الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the availability of financial resources
        
    Continuity of such monitoring and assessment will depend on the availability of financial resources. UN وسيتوقف استمرار الرصد والتقييم هذين على مدى توافر الموارد المالية.
    The secretariat indicated that the implementation of this training programme would depend on the availability of financial resources and that it would seek financial support in collaboration with other relevant international organizations. UN وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Review of the availability of financial resources additional to those provided through the Global Environment Facility UN باء - استعراض مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية
    The extent to which developing countries, particularly least developed countries and small-island developing States, and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by the private sector and bilateral, multilateral and global agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدم من القطاع الخاص ومن الوكالات الثنائية متعددة الأطراف والعالمية والجهات المانحة.
    The extent to which developing countries, least developed countries, small-island developing States and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by the private sector, bilateral, multilateral and global agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدم من القطاع الخاص ومن الوكالات متعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية.
    Recalling that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies at the global level depend, for the most part, on the strengthened local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, UN وإذ تشير إلى أن اتقاء حالات الطوارئ على الصعيد العالمي والتأهب لها والتخطيط لاحتمالات حدوثها هي أمور تتوقف في معظمها على تعزيز قدرات الاستجابة المحلية والوطنية وعلى مدى توافر الموارد المالية المحلية والدولية على حد سواء،
    Recalling once again that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies on a global level depend, for the most part, on the strengthening of local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, UN وإذ تشير مجددا إلى أن اتقاء حالات الطوارئ على صعيد عالمي والتأهب لها والتخطيط لاحتمالات حدوثها أمور تتوقف في معظمها على تعزيز قدرات التصدي المحلية والوطنية وعلى مدى توافر الموارد المالية المحلية والدولية على حد سواء،
    With regard to the integrated programmes and country service frameworks, the successful implementation of those activities depended on the availability of financial resources. UN 66- وفيما يتعلق بالبرامج المتكاملة وأُطر الخدمات القطرية، فإن النجاح في تنفيذ مثل هذه الأنشطة إنما يتوقف على مدى توافر الموارد المالية.
    The extent to which developing countries and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by the private sector, bilateral, multilateral and global agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدم من القطاع الخاص ومن الوكالات متعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية.
    The extent to which developing countries and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by international agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدمها الوكالات والجهات المانحة الدولية.
    The extent to which developing countries and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by international agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدمها الوكالات والجهات المانحة الدولية.
    17. UNICEF is currently exploring the possibility of developing a fellowship for young indigenous people, the implementation of which will be subject to the availability of financial resources. UN 17 - وتستطلع اليونيسيف حاليا إمكانية استحداث زمالة لشباب الشعوب الأصلية. ويتوقف تنفيذ هذه المبادرة على مدى توافر الموارد المالية.
    The Secretariat has also prepared a report reviewing the availability of financial resources additional to those provided through the Global Environment Facility and the ways and means of mobilizing and channelling such resources in support of the objectives of the Convention, as requested by the Conference of Plenipotentiaries in resolution 2 (see UNEP/POPS/COP.7/INF/32). UN 9 - وقد أعدت الأمانة أيضاً تقريراً استعرضت فيه مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية والسبل والوسائل اللازمة لتعبئة وتوجيه تلك الموارد لدعم أهداف الاتفاقية، على النحو الذي طلبه مؤتمر المفوضين في القرار 2 (أنظر UNEP/POPS/COP.7/INF/32).
    Takes note of the report by the Secretariat reviewing the availability of financial resources additional to those provided through the Global Environment Facility and the ways and means of mobilizing and channelling those resources in support of the objectives of the Convention, as requested by the Conference of Plenipotentiaries of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in resolution 2; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمانة الذي استعرضت فيه مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية والوسائل والسبل اللازمة لتعبئة وتوجيه تلك الموارد لدعم أهداف الاتفاقية، على النحو الذي طلبه مؤتمر المفوضين لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في القرار 2؛()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus