"مدى خطورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • how dangerous
        
    • the seriousness
        
    • the gravity
        
    • how serious
        
    • the severity of
        
    • the extent
        
    • the magnitude
        
    • seriousness of
        
    • the special gravity
        
    • how risky
        
    It maintains that mistakes in assessing how dangerous an offender is cannot be excluded in an individual case. UN وتؤكد أن الأخطار المرتكبة في تقدير مدى خطورة أحد المجرمين لا يمكن استبعادها في قضية بعينها.
    It maintains that mistakes in assessing how dangerous an offender is cannot be excluded in an individual case. UN وتؤكد أن الأخطار المرتكبة في تقدير مدى خطورة أحد المجرمين لا يمكن استبعادها في قضية بعينها.
    Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. UN ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة.
    Recognizing the seriousness of this problem, the Assembly called for the completion of the Convention by the end of 2003. UN وإذ ادركت الجمعية العامة مدى خطورة هذه المشكلة، دعت الى استكمال هذه الاتفاقية قبل حلول نهاية سنة 2003.
    In this regard, I would also kindly ask you to draw the attention of Member States to the gravity and seriousness of Israeli actions. UN كما أود في هذا الصدد أن أطلب منكم التفضل بلفت انتباه الدول الأعضاء إلى مدى خطورة الأفعال الإسرائيلية وجسامتها.
    No, you don't understand how serious a crime this is. Open Subtitles لا، أنت من لا يفهم مدى خطورة هذه الجريمة.
    This clearly reflects the severity of drought and desertification problems and the imperative for action. UN وهذا يعكس بوضوح مدى خطورة مشكلتي الجفاف والتصحّر وحتمية التحرّك لمعالجتهما.
    With so much money at stake, how dangerous must these people be? Open Subtitles مع الكثير من المال على المحك يبين مدى خطورة هؤلاء الناس
    I know how dangerous that line of thinking is. Open Subtitles إنّني أعلم مدى خطورة هذا النهج من التفكير.
    You've seen how dangerous it is. Do you wanna go home? Open Subtitles لقد رأيتِ مدى خطورة الأمر فهل تريدين العودة لبيتك ؟
    Imagine how dangerous this would be in the wrong hands. Open Subtitles تصورن مدى خطورة النظام ان وقع فى أيد شريرة
    You know, you people should come clean how dangerous these plants are. Open Subtitles تعلم , الناس يجب أن يعلموا ما مدى خطورة هذه النباتات
    These incidents are just two examples of the seriousness of the terrorist threat faced by Tunisia. UN وهذان الحدثان هما مثالان فقط على مدى خطورة الإرهاب الذي تواجهه تونس.
    In determining the seriousness of an offence in Denmark, information regarding the victim is taken into account. UN وعند تحديد مدى خطورة الجريمة في الدانمرك، تُراعى المعلومات المتصلة بالضحية.
    Prevalence indicators were currently the most widely available, but they gave no indication of the seriousness of the violence; there was therefore no practical or easy solution to the problem of indicators. UN أما المعايير الدالة على تفشي العنف فهي المتاحة أكثر من غيرها، ولكنها لا تعطي أية فكرة عن مدى خطورة العنف؛ ولا يوجد بالتالي أي حل ملائم وسهل لمشكلة المعايير.
    Every case has to be considered on its merits, having regard to the seriousness of the offence. UN ويجب أن ينظر إلى كل قضية وفقا لوقائعها، مع مراعاة مدى خطورة الجريمة.
    Aware of the gravity and the scale of the illicit and clandestine traffic of cultural objects from Iraq, UN إذ تدرك مدى خطورة وحجم الاتجار غير المشروع والسري باﻷعمال الثقافية المأخوذة من العراق،
    The adoption of official measures to investigate the matter demonstrates the gravity of the situation. UN واتخاذ تدابير رسمية للتحقيق في المسألة يبيﱢن مدى خطورة الحالة.
    The national authorities at various levels in the country are aware of the gravity of the problem, and have mobilized their resources accordingly. UN وتعي السلطات العامة مدى خطورة الأوضاع وتعبئ كافة الطاقات لمواجهتها.
    If turning on this garbage disposal doesn't prove how serious I am about my future with your daughter, Open Subtitles إذا تحول على التخلص من القمامة هذا لا يثبت مدى خطورة أنا حول مستقبلي مع ابنتك،
    This may suggest, a contrario, that States are entitled to recognize as lawful the situation created by a delict, no matter how serious that delict may be. UN وقد يوحي ذلك، من ناحية أخرى، أن من حق الدول الاعتراف بشرعية الحالة التي توجدها جنحة، مهما كان مدى خطورة هذه الجنحة.
    The sessions of the General Assembly also offer us a chance to take stock of the severity of other challenges facing the world. UN تتيح لنا دورات الجمعية العامة فرصة أيضا لتقييم مدى خطورة التحديات الأخرى التي تواجه العالم.
    Nonetheless, there is a tendency to call into question judicial oversight of states of emergency by arguing that the judicial branch is incapable of assessing the extent of the emergency. UN ومع ذلك، لوحظ وجود اتجاه نحو التشكيك في رقابة القضاء على حالات الطوارئ بحجة عدم أهليته لتقييم مدى خطورة الحالة.
    The fact that 36 million people are carriers of the virus worldwide and that 75 per cent of them are found in Africa is the clearest possible illustration of the magnitude of the situation in that continent. UN وحقيقة أن 36 مليون شخص مصابون بالفيروس على نطاق العالم وأن 75 في المائة منهم في أفريقيا هي أوضح تعبير ممكن عن مدى خطورة الوضع في أفريقيا.
    Naming and defining this crime will promote the Convention's aim, inter alia, by alerting everyone, including perpetrators, victims, and the public, to the special gravity of the crime of torture. UN وسيعزز وصف الجريمة وتعريفها هدف الاتفاقية، بوسائل منها تنبيه الجميع، بمن فيهم الجناة والضحايا والجمهور إلى مدى خطورة جريمة التعذيب.
    We have to chase down every lead that we've got, no matter how risky it is. Open Subtitles علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus