Do you have any idea how hard it is to do that? | Open Subtitles | هل لديكِ أى فكرة عن مدى صعوبة فعل هذا الأمر ؟ |
You know how hard it is to find a babysitter? | Open Subtitles | أتعلم ما مدى صعوبة الحصول على جليسة أطفال ؟ |
The monographs thus show how difficult it is to escape from poverty, despite the acts of solidarity which they describe. | UN | هذه الدراسات تبين، بالتالي، مدى صعوبة الخروج من حالة البؤس، على الرغم مما تكشف عنه من بوادر التضامن. |
After years of debate, we understand how difficult it is to get a consensus on that matter. | UN | وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة. |
Recent experience has shown the difficulty of implementing partial reforms. | UN | وقد بينت التجربة اﻷخيرة مدى صعوبة تنفيذ إصلاحات جزئية. |
I don't care how tough it is, we've gotta find him. | Open Subtitles | لا يهمني مدى صعوبة ذلك ، ولكن علينا ان نجده |
I know how difficult it was for some members. | UN | وأنا أعلم مدى صعوبة ذلك بالنسبة إلى بعض الأعضاء. |
You have no clue how hard it was for me to raise you and the sacrifices that I made. | Open Subtitles | ليست لديك أى فكرة عن مدى صعوبة تربيتك ـ والتضحيات التي قُمت بها ـ اذكري تضحية منهم |
do you have any idea how hard it is to shoot a man who's crying like a little girl? | Open Subtitles | هل لديك أية فكرة عن مدى صعوبة ..اطلاق النار على شخص ما حينما يكون يبكي كفتاة صغيرة؟ |
Do you have any idea how hard it is for a bitten | Open Subtitles | هل لديك اي فكره عن مدى صعوبة الامر لدى المصابين بالعضه |
It's just ironic how hard it is to get a confession out of a guy who confesses all the time. | Open Subtitles | انه فقط مثير للسخرية مدى صعوبة الحصول على اعتراف من الشخص الذي يعترف طوال الوقت |
Oh, my god, Danny, do you know how hard it is to get a baby to pee into a funnel? | Open Subtitles | يا الهي, هل تعلم مدى صعوبة جعل طفلة تتبول في قمع؟ |
We have witnessed how difficult it is to restore peace, to hold a ceasefire and to send United Nations peacekeepers there. | UN | ولقد شاهدنا مدى صعوبة استعادة السلام ووقف إطلاق النار وإرسال قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى تلك المنطقة. |
You know, I don't think you understand how difficult it is. | Open Subtitles | تعلمين ، أنا لا أعتقد أنكِ تفهمين مدى صعوبة هذا |
I can't imagine how difficult it is for you, | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة بالنسبة لك، |
The Department appreciates the difficulty of providing spare parts for a varied mix of vehicles but strives to get maximum utility from vehicular assets. | UN | والإدارة تقدر مدى صعوبة توفير قطع غيار لخليط متنوع من المركبات ولكنها تعمل جاهدة على تحقيق أقصى استفادة من الموجود من المركبات. |
Camille... you know how tough it is to sleep without you? | Open Subtitles | كاميل هل تعلمين مدى صعوبة أن أخلد للنوم بدونك ؟ |
The journalist had intended to demonstrate how difficult it was to purchase a child but found that it was, in fact, relatively easy. | UN | وكان الصحفي ينوي أن يبين مدى صعوبة شراء طفل ولكن تبين له ، في الحقيقة، أن المسألة سهلة نسبيا. |
Do you know how hard it was for me to get a job with my record? | Open Subtitles | هل تعرف مدى صعوبة كان بالنسبة لي للحصول على وظيفة مع سجل بلدي؟ |
I mean, How hard is it to push a motherfuckin'broom around? | Open Subtitles | أعنى, ما مدى صعوبة أن تدفع مكنسة فى كل الأنحاء ؟ |
Look, I see how hard you've been trying lately. | Open Subtitles | أنظر.. أرى مدى صعوبة محاولتك في الآونة الأخيرة |
You of all people know how hard it's been for me, | Open Subtitles | أنت من كل الناس يعرفون مدى صعوبة كان بالنسبة لي، |
(b) The amount of this allowance, if any, and the conditions under which it will be paid shall be determined by the Secretary-General taking into account the degree of difficulty of life and work at each duty station as per the classification of duty stations established by the International Civil Service Commission. | UN | (ب) يحدد الأمين العام مبلغ هذا البدل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار مدى صعوبة الحياة والعمل في كل مركز عمل وفقا لتصنيف مراكز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
She was also aware of the difficult situation in Georgia and Tajikistan, whose waiver requests she was prepared to support. | UN | وقالت إنها تدرك مدى صعوبة اﻷوضاع التي تعانيها كل من جورجيا وطاجيكستان، مبدية استعداد وفدها لتأييد طلبي الاستثناء. |
Judicial assistance requested under treaties on mutual legal assistance must be provided as soon as possible; the time required varies depending on the complexity of the evidence or proceedings. | UN | تقدم المساعدة القضائية الملتمسة عن طريق آلية معاهدات تبادل المساعدة، في اقرب وقت ممكن وتتراوح المدة التي تستغرقها الإجراءات بحسب مدى صعوبة الإثبات أو رفع الدعاوى. |
The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down. | UN | وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة. |
But Deng was convinced that administrative reforms could resolve these issues. What he did not anticipate was how difficult it would be to overcome resistance from within the CCP to any diminution of its powers. | News-Commentary | لكن دنج كان مقتنعاً بأن الإصلاحات الإدارية من الممكن أن تحل هذه القضايا. وما لم يتوقعه هو مدى صعوبة التغلب على المقاومة الشديدة من داخل الحزب الشيوعي الصيني لأي انتقاص من صلاحياته. |
But no matter what I say or how hard I try and drill it into your skulls, you're not going to stop trying. | Open Subtitles | ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة. |