"مدى عمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • how deep
        
    • the depth
        
    • how deeply
        
    • depth of
        
    • depth range
        
    Did you know they can determine if a ship's manifest is accurate, depending on how deep it sits in the water? Open Subtitles هل تعلم أنها يمكن أن تحدد إذا ظهر السفينة هو دقيق، اعتمادا على مدى عمق أنه يجلس في الماء؟
    how deep would 500 set it, time being of the fucking essence? Open Subtitles ما مدى عمق 500 دولار ؟ هل الوقت الحالي جوهري ؟
    how deep did you have to dig to come up with that? Open Subtitles ما مدى عمق البحث الذي تضطرين إليه للوصول لتلك المعلومات ؟
    Instead, the depth and breadth of the problem needed to be made visible through statistical presentations of disaggregated data. UN وبدلاً من ذلك، يلزم توضيح مدى عمق المشكلة واتساع نطاقها من خلال العروض الإحصائية للبيانات المصنفة.
    Policymakers worldwide initially underestimated the depth and breadth of the crisis. UN وفي البداية لم يستطع مقررو السياسات في العالم كله إدراك مدى عمق الأزمة ومدى اتساعها.
    I'm in pain! A sign of how deeply you dream. Open Subtitles هذا هو علامة على مدى عمق ...حلمك يا صاحب الجلالة
    We must ask ourselves - how deep is our conviction? Open Subtitles يجب ان نسأل أنفسنا ما مدى عمق قناعاتنا. ؟
    At issue is how deep and long this contraction will be. UN وموضع الجدل هو مدى عمق هذا الانكماش ومداه الزمني.
    You have any idea how deep this shit would be if they caught you there? Open Subtitles لديك أي فكرة عن مدى عمق هذا القرف سيكون إذا ألقي القبض عليك هناك؟
    I mean, I think everything we've done will hold up, but, um, we never know how deep a check they might run. Open Subtitles اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن.. لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه
    Doesn't she have a right to know how deep and wide this conspiracy went? Open Subtitles أليس لديها الحقّ لمعرفة مدى عمق واتساع هذه المؤامرة؟
    how deep a monetary hole is Richard in? Open Subtitles ما مدى عمق المشكلة النفدية التي لدى ريتشارد؟
    Yeah, let's see how deep a hole they can dig for themselves. Open Subtitles نعم، دعونا نرى مدى عمق حفرة يتمكنوا من حفر لأنفسهم.
    (i) Determine the depth range of the thermocline and the oxygen-minimum layer at each mining area; UN ' 1` تحدد مدى عمق طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين؛
    (i) Determine the depth range of the thermocline and the oxygen-minimum layer at each mining area; UN `1 ' تحدد مدى عمق طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين؛
    The inventory of United Nations rule of law activities includes the work of 40 entities and illustrates the depth and complexity of this endeavour. UN وتشمل قائمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون عمل 40 كيانا، وتبين مدى عمق هذا المسعى ودرجة تعقيده.
    However, the depth, severity and impact of global recessions vary significantly between regions, countries and population groups. UN إلا أن مدى عمق فترات الركود العالمي وشدتها وأثرها يتفاوت تفاوتا كبيرا بين المناطق، والبلدان، والفئات السكانية.
    Or how deeply they've infiltrated our country. Open Subtitles أو مدى عمق تسللهم فليس لدينا شيء
    She considers that awareness-raising strategies, the sensitization of the public in general and advocacy for children can be truly effective only if coupled with information on how deeply scarred children are by these incursions into their personhood. UN وهي ترى أن استراتيجيات رفع مستوى اﻹدراك، وتوعية الجمهور بصورة عامة والدفاع عن اﻷطفال لا يمكن أن تكون فعالة حقاً إلا إذا اقترنت بتوفير معلومات عن مدى عمق اﻷثر الذي تتركه في اﻷطفال هذه الاعتداءات على شخصيتهم.
    But the international community's overwhelming response in helping the victims attests to the immense depth of human compassion. UN لكن الاستجابة الغامرة التي أبداها المجتمع الدولي في مساعدة الضحايا أثبتت مدى عمق التعاطف الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus