The validation of this framework entails the undertaking of regular evaluations with all stakeholders, including field mission directors and chiefs of mission support, in order to gauge its effectiveness. | UN | ويتطلب التصديق على هذا الإطار إجراء تقييمات منتظمة بالتعاون مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك مديرو البعثات الميدانية ورؤساء دعم البعثات، للحكم على مدى فعاليته. |
It was an emergency interim measure that the Committee would later review in that regard after having gained sufficient experience to be able to judge its effectiveness. | UN | فهذا إجراء مؤقت فرضته الظروف وسوف تُعيد فيه اللجنة نظرها لاحقا بعد أن تكتسب خبرة كافية تؤهلها للحكم على مدى فعاليته. |
The ultimate test of its effectiveness would be success in improving the living conditions of the poor, including women. | UN | وسيتمثل المحك النهائي لاختبار مدى فعاليته في النجاح في تحسين أحوال معيشة الفقراء، بمن فيهم النساء. |
The work of the Security Council should be assessed in the light of how effectively it deals with various issues that relate to the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين. |
UNFPA is in the process of examining the data from the implementation of the Performance Appraisal and Development over the last two years to determine how effective it is in performance planning and reporting. | UN | والصندوق بصدد فحص البيانات الناشئة من عملية تنفيذ تقييم الأداء وتنمية القدرات على مدى العامين الماضيين لتحديد مدى فعاليته في التخطيط والإبلاغ المتعلقين بالأداء. |
A prototype of the interactive training compact disk will be developed in English, and field testing will be initiated to determine its effectiveness. | UN | وسيعد النموذج الأولي للقرص المتراص التدريبي التجاوبي باللغة الإنجليزية، ويبدأ اختباره ميدانياً لتحديد مدى فعاليته. |
I am asking for four volunteers to travel with me to the Tauri, to test its effectiveness. | Open Subtitles | أنا أسئلكم في أربعة متطوعين يسافرون معي إلى التاوري لنجرب مدى فعاليته |
The Advisory Committee reiterates its view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة. |
One delegate noted that further impact assessment of the commodities programme in countries was important to gauge its effectiveness. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن من المهم إجراء المزيد من عمليات تقييم أثر برنامج السلع الأساسية في مختلف البلدان وذلك من أجل تقييم مدى فعاليته. |
She was encouraged by the progress of the Intergovernmental Working Group on the Right to Development and was organizing an informal two-day meeting of that group to discuss its effectiveness. | UN | وأعربت عن التشجيع إزاء التقدُّم الذي حققه الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالحق في التنمية. وذكرت أنها بسبيل تنظيم اجتماع غير رسمي على مدار يومين لهذا الفريق لمناقشة مدى فعاليته. |
According to the same study, broadband-enabled telemedicine is widespread in developed and developing countries, yet there are few studies on its effectiveness. | UN | ووفقاً للدراسة نفسها، فإن التطبيب من بُعد الذي يتيحه الربط العريض النطاق واسع الانتشار في البلدان المتقدمة والنامية، لكن ليس هناك إلا القليل من الدراسات عن مدى فعاليته. |
The review of PRAIS will concentrate on assessing its effectiveness as a system in enabling the CRIC to monitor the implementation of COP decisions relating to the implementation of the Convention and The Strategy. | UN | وسيركز استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على تقييم مدى فعاليته كنظام في تمكين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من رصد تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
The Committee is of the view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يظل مفهوم الأفرقة العملياتية المتكاملة وعملية تطبيقه قيد الاستعراض، وينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة. |
The fact that the Global Compact is a voluntary, and not a regulatory, instrument raises questions about its effectiveness in advancing social principles in the corporate world. | UN | وكون الميثاق العالمي صك طوعي وليس صكا قانونيا، يثير أسئلة بشأن مدى فعاليته في الترويج للمبادئ الاجتماعية في عالم الشركات. |
The ASCorp system of controls could be considered a model of how this can be done, and should be monitored for its effectiveness. | UN | ويمكن اعتبار نظام " اسكورب " للضوابط نموذجا لكيفية القيام بذلك، وينبغي رصده لتحديد مدى فعاليته. |
With respect to the rights of female domestic workers, the Committee urges the State party to take practical measures to monitor closely and enforce compliance with Act No. 103-99 and assess its effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بحقوق العاملات في المنازل، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية كي تتابع عن كثب وتراقب تطبيق القانون المذكور وتقيم مدى فعاليته. |
He trusted that, in the light of the recommendations by the General Assembly, the Secretariat would find a way to perfect and implement the Performance Appraisal System so that the Fifth Committee, in its future deliberations on personnel issues, could draw preliminary conclusions as to its effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بنظام متابعة السلوك المهني، والذي لم تكن له بعد نتائج ملموسة، ينبغي أن نأمل أنه سيكون بوسع اﻷمانة العامة تحسينه وتطبيقه، اعتمادا على توصيات الجمعية العامة مما سيسمح أخيرا للجنة أن تقرر مدى فعاليته. |
The Committee also wishes to suggest that an evaluation of human rights awareness raising and education be undertaken in the future to determine its effectiveness in equipping children with tools for life and in encouraging their decision-making and ability to think analytically from the perspective of human rights. | UN | وتود اللجنة أيضا أن يجري في المستقبل تقييم لنشاط زيادة الوعي والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لتحديد مدى فعاليته في إكساب اﻷطفال مهارات للحياة وتشجيعهم على اتخاذ قرارات وعلى التفكير التحليلي من منظور حقوق اﻹنسان. |
The most critical requirement of verification is, therefore, how effectively it can detect an undeclared activity. | UN | وبالتالي فإن أهم شرط من شروط التحقق هو مدى فعاليته في اكتشاف نشاط غير معلن. |
You can see how effective it is by looking at me. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تري مدى فعاليته من النظر إلي |
109: The Cross-Government Review of Specialist Sexual Violence Services is working on integrated approaches to monitoring the performance and evaluating the effectiveness of the sexual violence sector. | UN | 109: تعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتقييم الخدمات المتخصصة المتعلقة بالعنف الجنسي على وضع نُهُج متكاملة لرصد أداء قطاع العنف الجنسي وتقييم مدى فعاليته. |