Alarming new security doctrines gave an even broader role to nuclear weapons, jeopardizing the authority and relevance of the Treaty. | UN | ورأى أن مذاهب الأمن الجديدة المثيرة للقلق تعطي دورا أكثر بروزا للأسلحة النووية مما يعرض سلطة المعاهدة وأهميتها للخطر. |
Alarming new security doctrines gave an even broader role to nuclear weapons, jeopardizing the authority and relevance of the Treaty. | UN | ورأى أن مذاهب الأمن الجديدة المثيرة للقلق تعطي دورا أكثر بروزا للأسلحة النووية مما يعرض سلطة المعاهدة وأهميتها للخطر. |
third challenge is to diminish the role of nuclear weapons in security doctrines. | UN | والتحدي الثالث هو تقليل دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن. |
Concerning the role that nuclear weapons play in the national security doctrines of certain States, Mexico reiterates its firm position that the only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons is their complete elimination. | UN | وبالنسبة إلى الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الوطنية لدول معينة، تكرر المكسيك موقفها الثابت بأن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو تصفيتها التامة. |
12. Calls on all nuclear-armed States to adopt confidence-building measures, including the de-emphasizing of nuclear weapons in national security doctrines and the removal of all nuclear weapons from high alert status; | UN | 12 - تهيب جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعتمد تدابير لبناء الثقة، بما فيها تقليص أهمية الأسلحة النووية في مذاهب الأمن القومي وإزالة جميع الأسلحة النووية من حالة التأهب الشديد؛ |
In addition, all States that are part of military alliances that include nuclear-weapon States should report, as a significant transparency and confidence-building measure, on steps taken or future steps planned to reduce and eliminate the role of nuclear weapons in collective security doctrines. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي. |
7. We express our deep concern with new strategic security doctrines, which assign a broader role to nuclear weapons, imply intentions to develop new types of nuclear weapons or rationalization for their use, as well as to review agreed principles, in particular, the irreversibility of nuclear disarmament. | UN | 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛ |
3. The States Parties agree to take appropriate interim steps, including unilateral measures and the achievement of other mutually reinforcing bilateral, plurilateral and multilateral instruments to remove the role of nuclear weapons from security doctrines and to further the reduction and elimination of nuclear arsenals. | UN | 3 - توافق الدول الأطراف على اتخاذ خطوات مناسبة مؤقتة، تشمل اتخاذ تدابير من طرف وحيد والتوصل إلى صكوك تعزيز متبادلة أخرى ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف لإزالة دور الأسلحة النووية من مذاهب الأمن ولمواصلة تخفيض وإزالة الترسانات النووية. |
7. We express our deep concern with new strategic security doctrines, which assign a broader role to nuclear weapons, imply intentions to develop new types of nuclear weapons or rationalization for their use, as well as to review agreed principles, in particular, the irreversibility of nuclear disarmament. | UN | 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛ |
7. We express our deep concern with new strategic security doctrines, which assign a broader role to nuclear weapons, imply intentions to develop new types of nuclear weapons or rationalization for their use, as well as to review agreed principles, in particular, the irreversibility of nuclear disarmament. | UN | 7- نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دوراً أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريراً لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛ |
23. Finally, as transparency is a principle applicable to all States parties, States that are part of military alliances that include the nuclear-weapon States should report, as a significant transparency and confidence-building measure, on steps taken or future steps planned to reduce and eliminate the role of nuclear weapons in collective security doctrines. Annex | UN | 23 - وأخيرا، وحيث إن الشفافية مبدأ ينطبق على جميع الدول الأطراف، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولاً حائزةً للأسلحة النووية أن تقدم تقارير بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتقليص دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي أو إلغائه، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
23. Finally, as transparency is a principle applicable to all States parties, States that are part of military alliances that include the nuclear-weapon States should report, as a significant transparency and confidence-building measure, on steps taken or future steps planned to reduce and eliminate the role of nuclear weapons in collective security doctrines. | UN | 23- وأخيرا، وحيث إن الشفافية مبدأ ينطبق على جميع الدول الأطراف، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولاً حائزةً للأسلحة النووية أن تقدم تقارير بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتقليص دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي أو إلغائه، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
71. The reaffirmation of security doctrines that continued to rely on nuclear weapons, and the ongoing reluctance of nuclear-weapon States to extend unconditional, legally binding negative security assurances to non-nuclear weapon States, were disturbing, while indications of interest in the development of new kinds of nuclear weapons were of even greater concern. | UN | 71 - وأضاف أن من الأمور المزعجة إعادة التأكيد على مذاهب الأمن التي تستمر في الاعتماد على الأسلحة النووية، والرفض القائم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقديم ضمانات أمنية سلبية وغير مشروطة وملزمة قانونا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بينما يزداد الاهتمام بإشارات الاهتمام بتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
71. The reaffirmation of security doctrines that continued to rely on nuclear weapons, and the ongoing reluctance of nuclear-weapon States to extend unconditional, legally binding negative security assurances to non-nuclear weapon States, were disturbing, while indications of interest in the development of new kinds of nuclear weapons were of even greater concern. | UN | 71 - وأضاف أن من الأمور المزعجة إعادة التأكيد على مذاهب الأمن التي تستمر في الاعتماد على الأسلحة النووية، والرفض القائم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقديم ضمانات أمنية سلبية وغير مشروطة وملزمة قانونا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بينما يزداد الاهتمام بإشارات الاهتمام بتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
(17) Recognizing the benefits of confidence-building measures, such as the de-emphasizing of nuclear weapons in national security doctrines and the removal of nuclear weapons systems from high alert status, and mindful of the mutual confidence engendered by freely agreed regional nuclear-weapon-free zones, such as those in the South Pacific, Africa, South-East Asia and Latin America, | UN | (17) وإذ تسلم بالفوائد المتأتية من تدابير بناء الثقة، من قبيل تقليص أهمية الأسلحة النووية في مذاهب الأمن القومي وإزالة نظم الأسلحة النووية من حالة التأهب الشديد، وإذ تدرك الثقة المتبادلة المترتبة عما يتم الاتفاق بحرية على إنشائه من مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية، مثل المناطق المنشأة في جنوب المحيط الهادئ وأفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، |