The variance is offset in part by increased requirements for mine-clearing services based on the current memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من خدمات إزالة الألغام استنادا إلى مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
346. The Chair noted that the Board had reached a consensus that the current memorandum of understanding should be revised. | UN | 346 - وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس كان قد توصّل إلى توافق في الآراء على ضرورة تنقيح مذكرة التفاهم الحالية. |
The current memorandum of understanding with the Office of Human Resources Management should be updated to ensure that the Fund's human resources management was in line with its operational and investment needs and took into account the inter-agency nature of the Fund. | UN | وأكد ضرورة تحديث مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة توافق أسلوب الصندوق لإدارة الموارد البشرية مع احتياجاته التشغيلية والاستثمارية، ومراعاة طبيعته المشتركة بين الوكالات. |
Recent efforts have been made to relaunch cooperation with the Commission within the framework of the existing memorandum of understanding. | UN | وقد بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعادة إطلاق التعاون مع اللجنة في إطار مذكرة التفاهم الحالية. |
The recommendation called for consultations with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in order to review and update the existing memorandum of understanding. | UN | دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها. |
12.1. The present Memorandum of Understanding shall enter into force upon signature of the executive heads of all six Co-sponsoring Organizations listed in the preamble. 12.2. | UN | ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة. |
In this respect we strongly recommend that the current MOU be revisited to include cooperation on investment matters. " | UN | وفي هذا الصدد، نوصي بقوة بأن يعاد النظر في مذكرة التفاهم الحالية لتضمينها عنصر التعاون بشأن المسائل الاستثمارية``. |
22. this Memorandum of Understanding may be amended at any time by written agreement between the Conference of the Parties and the Council. | UN | 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس. |
The current memorandum of understanding between the Canadian Red Cross and the Canada Border Services Agency was signed on 3 November 2006. | UN | وقد وُقعت مذكرة التفاهم الحالية بين الصليب الأحمر الكندي ووكالة خدمات الحدود الكندية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
781. In paragraph 124, the Board recommends that UNODC review the current memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services to settle the resources issue. | UN | 781 - وفي الفقرة 124، يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعادة النظر في مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتسوية مسألة الموارد. |
Determines compliance of activities with the terms of the current memorandum of understanding to evaluate the reliability of financial and accounting information and to assess the performance level of services provided by the United Nations Office for Project Services. | UN | يُحدد مدى امتثال الأنشطة لمضمون مذكرة التفاهم الحالية من أجل تقييم مدى موثوقية المعلومات المتعلقة بالأموال والحسابات، وتقييم مدى فعالية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
123. The Board noted that the current memorandum of understanding between OIOS and UNODC had not been reviewed since 1999. | UN | 123 - ولاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم الحالية بين مكتـب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم تُستعرض منذ عام 1999. |
124. The Board recommends that UNODC review the current memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services to settle the resources issue. | UN | 124 - ويوصي المجلس بأن يستعرض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتسوية مسألة الموارد. |
(i) The current memorandum of understanding between the Office and the Government of Cambodia should be renewed in its present form. | UN | (ط) ينبغي للمكتب تجديد مذكرة التفاهم الحالية بينه وبين حكومة كمبوديا في شكلها الراهن. |
The Board recommended that UNODC review the current memorandum of understanding with OIOS to settle the resources issue (para. 123). Implementation of the recommendation is in progress. | UN | أوصى المجلس بأن يستعرض المكتب مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتسوية مسألة الموارد (الفقرة 123). |
It was particularly noted that the existing memorandum of understanding between IRCICA and UNESCO has been recently reviewed and expanded to cover new areas of cooperation. | UN | كما لوحظ بشكل خاص بأن مذكرة التفاهم الحالية بين المركز ومنظمة اليونسكو قد أعيد النظر فيها مؤخراً ووسع نطاقها لتشمل مجالات تعاون جديدة |
Noting the need to update the existing memorandum of understanding between the UNCCD and the Global Environment Facility, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة تحديث مذكرة التفاهم الحالية بين اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية، |
Review the existing memorandum of understanding with the United Nations Secretariat. | UN | 12 - استعراض مذكرة التفاهم الحالية مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Once the existing memorandum of understanding between Italy and the United Nations on the use of premises at UNLB had been amended, renovation and alteration work could begin. | UN | ويمكن أن تبدأ أعمال التجديد والتغيير فور تعديل مذكرة التفاهم الحالية المبرمة بين إيطاليا والأمم المتحدة بشأن استخدام المباني في قاعدة اللوجستيات. |
22. The present Memorandum of Understanding may be amended at any time by written agreement between the Conference of the Parties and the Council. | UN | 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس. |
2. The purpose of the present Memorandum of Understanding is to make provision for the relationship between the Conference of the Parties and the Council in order to give effect to the provisions of Article 13, paragraphs 6, 7 and 8 and Article 14 of the Convention and paragraphs 6, 26 and 27 of the GEF Instrument. | UN | 2 - الغرض من مذكرة التفاهم الحالية هو وضع ترتيبات للعلاقة بين مؤتمر الأطراف والمجلس من أجل إنفاذ أحكام الفقرات 6 و7 و8 من المادة 13 من الاتفاقية والمادة 14 من الاتفاقية والفقرات 6 و26 و27 من صك مرفق البيئة العالمية. |
That will give rise to a serious anomaly, as the COP does not have full oversight over the staff of the GM, as they are, under the current MOU with IFAD, staff of IFAD under the management of the President of IFAD. | UN | وستنشأ آنذاك مفارقة جسيمة لأن مؤتمر الأطراف ليست لديه سلطة الإشراف الكامل على موظفي الآلية لأنهم، في إطار مذكرة التفاهم الحالية مع الصندوق، موظفو الصندوق ويخضعون لإدارة رئيسه. |
3. The Conference of the Parties will provide the GEF, as an entity entrusted to operate the financial mechanism established under Article 13 of the Convention, with appropriate guidance that the Conference of the Parties may adopt, review, update or revise in pursuance of paragraphs 7 and 8 of Article 13 and will subsequently agree with the GEF upon any additional arrangements beyond this Memorandum of Understanding that may be necessary. | UN | 3 - يقوم مؤتمر الأطراف بتزويد مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي عهد إليه بتشغيل الآلية المالية المنشأة في إطار المادة 13 من الاتفاقية، بالتوجيهات المناسبة التي قد يقوم مؤتمر الأطراف باعتمادها أو استعراضها أو استكمالها أو تنقيحها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 13، ويتفق بعد ذلك مع مرفق البيئة العالمية على أي ترتيبات أخرى قد تكون ضرورية كإضافة إلى مذكرة التفاهم الحالية. |