"مذكرة التفاهم مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the memorandum of understanding with
        
    • a memorandum of understanding with
        
    • the MOU with
        
    • memorandum of understanding with the
        
    • memorandums of understanding with
        
    • of memorandum of understanding with
        
    • its Memorandum of Understanding with
        
    the memorandum of understanding with the United Nations Volunteers programme applies only to temporary peacekeeping missions and does not cover established duty stations. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    A Court-wide memorandum of understanding with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, which would supersede the memorandum of understanding with the Prosecutor, is currently under negotiation. UN ويجري التفاوض حاليا على مذكرة تفاهم مع العملية تغطي المحكمة بكاملها وتحل محل مذكرة التفاهم مع المدعي العام.
    It commended the adoption of the anti-corruption law and the extension of the memorandum of understanding with OHCHR in Cambodia. UN وأشادت باعتماد قانون مكافحة الفساد وتمديد مذكرة التفاهم مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    The Commission accepted and has implemented the recommendation to finalize an action plan when signing a memorandum of understanding with each target country. UN وقد قبلت اللجنة التوصية بوضع الصيغة النهائية لخطة العمل عند توقيع مذكرة التفاهم مع كل بلد من البلدان المستهدفة، ونفذتها.
    The Special Representative discussed the MOU with the Minister for Foreign Affairs. UN 102- وقد ناقش الممثل الخاص مسألة مذكرة التفاهم مع وزير الخارجية.
    In addition, the memorandum of understanding with Kenya has been finalized. UN وإضافة إلى ذلك، فقد وضعت مذكرة التفاهم مع كينيا في صيغتها النهائية.
    Working meeting and signature of the memorandum of understanding with Ung Huot, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation UN اجتماع عمل وتوقيع مذكرة التفاهم مع أونغ هوت، وزير الخارجية والتعاون الدولي
    The implementation of the system will be assisted by international observers, as soon as the memorandum of understanding with the European Union is signed. UN وسيجري تشغيل النظام بمساعدة المراقبين الدوليين، بمجرد توقيع مذكرة التفاهم مع الاتحاد اﻷوروبي.
    They commended UNOPS for the memorandum of understanding with the United Nations Secretariat, and looked forward to it serving as a catalyst for similar initiatives with other United Nations organizations. UN وأشادوا بالمكتب من أجل مذكرة التفاهم مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذكروا أنه يتطلعون قُدُما إلى قيامه بدور العامل الحفَّاز لمبادرات مماثلة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    They commended UNOPS for the memorandum of understanding with the United Nations Secretariat, and looked forward to it serving as a catalyst for similar initiatives with other United Nations organizations. UN وأشادوا بالمكتب من أجل مذكرة التفاهم مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذكروا أنه يتطلعون قُدُما إلى قيامه بدور العامل الحفَّاز لمبادرات مماثلة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Noting that UNFPA had revised the memorandum of understanding with implementing partners, he stated that the more robust governance framework underscored the accountability message conveyed to the implementing partners. UN وفي معرض إشارته إلى أن الصندوق قام بتنقيح مذكرة التفاهم مع الشركاء المنفذين، ذكر أن إطار الحوكمة الأقوى يؤكد الرسالة المتعلقة بالمساءلة التي نقلت إلى الشركاء المنفذين.
    VI. Revision of the memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development 62 - 70 14 UN سادساً - تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 62-70 17
    VI. Revision of the memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development UN سادساً- تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    the memorandum of understanding with the United Nations country team was in force until 31 March 2013 UN ظلّت مذكرة التفاهم مع فريق الأمم المتحدة القطري نافذة حتى 31 آذار/مارس 2013
    One recent example of such collaboration is the memorandum of understanding with Argentina for the humanitarian deployment of White Helmets in emergency operations. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذا التعاون إبرام مذكرة التفاهم مع الأرجنتين من أجل النشر الإنساني للقبعات البيضاء في عمليات الطوارئ.
    The publication of the leaflet for domestic violence in Arabic and Persian was deemed necessary within the implementation framework of the memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Greece. UN وقد ارتُئي أن إصدار النشرة بشأن العنف المنزلي باللغتين العربية والفارسية أمر ضروري في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اليونان.
    Furthermore, on 9 May 2005, Argentina signed a memorandum of understanding with the United States of America in connection with the Container Security Initiative (CSI), becoming the first country in South America to sign a CSI agreement. UN ووقعت الأرجنتين من ناحية أخرى على مذكرة التفاهم مع الولايات المتحدة لتنفيذ مبادرة أمن الحاويات لتصبح بذلك أول بلد من أمريكا الجنوبية يوقع على اتفاق يندرج في سياق المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Five Central Asian countries were the second group, following Eastern European nations, to sign a memorandum of understanding with the United Nations International Drug Control Programme. UN لقد أصبحت خمســـة بلدان من آسيــــا الوسطى المجموعة الثانية التي توقع، بعد دول أوروبا الشرقية، على مذكرة التفاهم مع برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    SIAC has ruled in two cases where assurances have been obtained under the MOU with Jordan that the proposed deportations would not breach those obligations. UN وقررت اللجنة في قضيتين قدمت فيهما ضمانات بمقتضى مذكرة التفاهم مع الأردن أن الترحيلين المقترحين لن يخلا بتلك الالتزامات.
    Forty-two of these organizations joined in 2013 - 2014, including 10 that signed memorandums of understanding with UN-Habitat (9 lead partners and 1 sponsor). UN وانضم 42 من هذه المنظمات إلى الحملة في الفترة 2013-2014، بما في ذلك 10 منظمات وقّعت على مذكرة التفاهم مع موئل الأمم المتحدة (منها 9 من كبار الشركاء وواحدة من الجهات الراعية).
    Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing Partial UN تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد
    UNHCR, in addition to its Memorandum of Understanding with WFP (signed in 1991), has signed memoranda with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ووقعت مفوضية اللاجئين، علاوة على مذكرة التفاهم مع برنامج اﻷغذية العالمي )وقﱢعت في عام ١٩٩١(، مذكرتي تفاهم مع كل من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus